– О колдовских напитках и травах тебе, наверное, расскажет миз Мэллоуз? – предположил он, бросив быстрый взгляд на продавщицу.

– А то как же! – благодушно откликнулась та. – Мы уже приступили! Правда, моя дорогая?

Питер Полькинс продолжил:

– Поговаривают, что в таких вещах Зельда Брайс сама неважно разбирается. Зато она чертовски хорошая колдунья, и в наложении проклятий ей просто нет равных.

Джейд сглотнула.

– Сегодня она метнула в меня пламя и хотела, чтобы я его остановила.

Питер улыбнулся.

– Это её стандартный номер для новичков. Давай с огнеметания и начнём.

– Прямо здесь? В «Ведьмином зелье»? – с перепугу воскликнула миз Мэллоуз и до того повысила голос, что некоторые из посетителей с любопытством посмотрели в её сторону.

– Миз Мэллоуз, пожалуйста, разрешите нам! – сказал Питер. – Заниматься с Джейд в Тайм-Хаусе я не могу. Строго говоря, я имею право проводить дополнительные уроки только с согласия преподавателя, который ведёт этот предмет в академии. А вы догадываетесь, что миз Брайс мне ответит, обратись я к ней с такой просьбой.

– Хорошо, – кивнула миз Мэллоуз. – Не вижу ничего плохого в том, чтобы молодые наследники времени нашли себе какое-нибудь занятие в моём магазине. – Она подмигнула ребятам и шёпотом прибавила: – Только будьте осторожны.

– Большое вам спасибо, – сказала Джейд, с облегчением вздохнув. – Может, это меня спасёт.

– А я пока займусь отваром окопника для тебя, – ответила миз Мэллоуз и скрылась в кухне.

Джейд и Орла на радостях кинулись друг дружке на шею. Питер Полькинс откашлялся.

– Итак, метание огня, – сказал он.

– Как интересно! – произнесла Орла, с восторгом глядя на него из-за прилавка, на который оперлась.

Питер вытянул левую руку и собрал ладонь ковшиком, как делала Зельда Брайс.

– В магии главное – представление. – Он слегка пошевелил пальцами и, закрыв глаза, пробормотал: – Огонь… Огонь… Огонь…

Огонь действительно вспыхнул.

– С ума сойти! – воскликнула Орла.

Питер продолжил:

– Чтобы не устроить пожар, я сразу же, как только метнул пламя, перестаю о нём думать. – Он замахнулся, подмигнул Орле и бросил огненный мяч, который погас в воздухе.

Никто не обратил на это особого внимания. Только мужчина в шёлковом одеянии раздражённо поднял голову.

– Извините, сэр, – сказал Питер. – Я просто показывал новициатке, как выполнять упражнение. Идём-ка, Джейд, в конец зала. Там никто не сидит.

– Только не спалите мои травы! – раздался из кухни голос миз Мэллоуз.

Ребята отодвинули в сторону несколько столиков и стульев. Джейд вытянула руку и представила себе колеблющееся пламя. Питер Полькинс покачал головой.

– Ничего. Ни малейшего облачка дыма. – Он нагнулся и пробормотал: – А ты уверена, что в тебе есть ген минуты?

Джейд опешила.

– Да… Во всяком случае, доктор Смит и мастер Гридлок так говорят.

– Хорошо, тогда продолжим. Если у тебя не получится наколдовать пламя, это будет что-то! Такого ещё ни с кем не бывало.

– Бывало, – возразила Джейд и улыбнулась подруге. – Мэт никак не мог научиться метать огонь. Помнишь, Орла?

Та захихикала.

– Помню, конечно. А потом, в доме у Зельды Брайс, он вдруг взял и спалил её мотылька-предсказателя.

– Обсуждаете меня в моё отсутствие? – произнёс знакомый голос, и сердце Джейд подпрыгнуло.

– Ты? – удивлённо произнесла она, быстро обернувшись.

У двери, улыбаясь, стоял Мэт. Он выглядел отдохнувшим: следы долгой болезни совершенно изгладились.

– Я так соскучилась! – воскликнула Джейд и порывисто обняла своего друга, но через пару секунд резко отпустила, заметив неподалёку его отца. – Мистер Хендерс! Какая неожиданность!

– Разве мистер Дарви не передал тебе моё письмо? – нервозно спросил Мэт и убрал волосы со лба. – Я же писал, что в начале сентября мы приедем ремонтировать «Ведьмино зелье».

– Конечно, я получила письмо. Просто не успела ответить.

– Ремонтировать «Ведьмино зелье»?! – прокричала миз Мэллоуз, выходя из кухни. – Если вы всё здесь переделаете на новомодный лад, я уволюсь!

Мистер Хендерс подошёл к продавщице и умиротворяюще положил руки ей на плечи.

– Не беспокойтесь. Мы ничего не будем менять, не посоветовавшись с вами.

– Как по мне, так вообще никакого ремонта не нужно. Зачем, когда тут и так всё тип-топ? Только уют портить… – пробормотала миз Мэллоуз.

Пока Питер Полькинс и Орла здоровались с Хендерсами, Джейд с улыбкой скользнула взглядом по закопчённым кухонным стенам и потолку.

– Чего же вы стоите? – сказала миз Мэллоуз и быстро сдвинула вместе два стола. – Вы же, наверное, устали с дороги, а у меня есть отличный имбирный чай со льдом.

– Вы тренируете метание огня? – заинтересованно спросил младший Хендерс у Питера, когда они сели.

– Да, пытаюсь её научить, – со стоном ответил тот и, скрестив руки на груди, наклонился к Мэту. – Похоже, наша мисс Райдер – не слишком одарённый маг. Пока у неё не получается даже малюсенького пламени.

– Слышишь? – жалобно произнесла Джейд. – Я бездарь, а мистер Полькинс превращается во вторую Зельду Брайс.

Мэт и его отец засмеялись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители времени

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже