- Да ведь только для того, чтобы помочь тебе!- Он развел свободной рукой. - Видишь ли, я думал о нашем недавнем разговоре. И я подумал, что, возможно, будет полезно показать тебе, как хорошо, что я на твоей стороне. Как удачно, что этот мальчик дал мне возможность привести тебе пример!- Рувен погладил Алеки по безучастной голове. - Разумеется, вернув его тебе.”
- Тогда верни его.- Я выдавила эти слова сквозь зубы.
Рувен рассмеялся. - Вот это да. У тебя такой прекрасный взгляд. Вот, возьми тогда ребенка.”
Он отпустил руку Алеки. Лицо мальчика мгновенно исказилось от ужаса, и он начал причитать.
Я подбежала и схватила его в свои объятия, едва вспомнив о том, чтобы бросить Кинжал первым, стремясь убрать его подальше от Рувена. Алеки уткнулся лицом мне в плечо и завыл, уткнувшись в мои волосы. С ним все было в порядке, слава Милостям.
“Сейчас я отведу его к родителям, - сказал я, как для Алеки, так и для Рувена.
Рувен пожал плечами. Он, казалось, собирался что-то сказать, когда человек, напавший на Фосса, спотыкаясь, шел по тропинке, все еще истекая кровью из плеча и руки, его лицо было бледным и восковым. Я отступила назад, отталкивая Алеки от себя, но мужчина просто бросился на колени к ногам Рувена.
- Милорд, - начал он. “У меня есть отчет.—”
Рувен протянул руку и положил ее на голову мужчины, словно благословляя его.
Судорога сотрясла раненого с головы до ног, и он схватился за грудь своей рабочей рукой. Он упал на тропинку, кпав лицом вниз, и лежал неподвижно, как камень.
Мертвый.
Рувен отпрянул с легким притворным испугом. - О боже, этот человек напал на нас. Какой ужасный человек. Я так рад, что оказался здесь, чтобы спасти нас.”
- Ты убил его. Ты убил своего собственного человека.”
- Миледи, я совершенно не понимаю, что вы имеете в виду. Рувен поднял брови. “Я никогда в жизни не видел этого человека. Я совершенно потрясен, уверяю вас.”
С меня было достаточно. Я прижала Алеки к себе одной рукой, а другой схватила кинжал. - Принц Рувен. А теперь я ухожу.- Я вытерла Кинжал о свои шелковые юбки и засунула его в ножны. - Я советую тебе впредь держаться подальше от моих друзей, потому что, если ты еще раз приблизишься к этому ребенку, я сделаю все, что в моих силах, чтобы тебя арестовали.”
Рувен с улыбкой поклонился. “Я буду иметь это в виду, Миледи.”
- Я предлагаю тебе это сделать. - Добрый день, Ваше Высочество.”
Я повернулась к нему спиной. Я молилась Милостям, чтобы мое платье скрыло дрожь в ногах, когда я уходила.
Глава 22
Я нашла Венашу, которая, пошатываясь, поднималась по тропинке, помогая идти тяжело перевязанному Фоссу, оба они были в крови и полном отчаянии. Как только они увидели, что я несу Алеки, они закричали от облегчения. Алеки чуть не бросился из моих объятий к матери, и все трое прижались друг к другу, не обращая внимания на раны Фосса. Их эмоции были настолько сильны, что мне пришлось отвести взгляд.
“Нам надо убираться отсюда, - сказала я через мгновение. Я хотела, чтобы Алеки был как можно дальше от Рувена.
“Да, - согласилась Венаша. - Фоссу нужен врач.”
“Я в порядке, - слабо запротестовал он.
Венаша взъерошила ему волосы и покачала головой. Алеки услужливо ткнул пальцем отцу в глаз.
“Если вы не возражаете, - сказала Я, - давайте отправимся в гарнизон. Я буду чувствовать себя лучше с сотнями солдат и толстыми каменными стенами между Алеки и злом.”
Фосс кивнул с серьезным лицом. “Теперь, когда у меня было время подумать об этом, - сказал он, - я тоже так думаю.”
Я заказала карету из Речного Дворца, чтобы отвезти нас в гарнизон. Алеки заснул в объятиях матери, убаюканный грохотом колес. Фосс погладил его по волосам дрожащей рукой, выглядя так, будто вот-вот потеряет сознание. Венаша издавала им обоим успокаивающие звуки, бледная как бумага, ее голос был неестественно спокоен.
Наблюдатели на крепостных валах, должно быть, разглядывали нашу карету в подзорную трубу, когда мы поднимались по извилистой дороге к крепости. Марчелло, Заира, Истрелла, горстка солдат и врач с ящиком, полным алхимических средств, встретили нас у ворот. В порыве компетентной деятельности рана Фосса была вскоре обработана и должным образом перевязана, и семья поселилась в анфиладе комнат, предназначенных для приезжих дворян. Я подождала в гостиной, чтобы убедиться, что все в порядке, а Венаша тем временем уложила мужа и сына в их кровати.
Наконец она вышла из спальни, тихонько прикрыв за собой дверь.
- Спасибо, - сказала она. Ее руки начали дрожать. Она удивленно подняла их к лицу, словно не могла понять, что происходит.
“Может, тебе тоже пора спать, - предложила я.
“Сейчас только полдень ... но я думаю, что смогу. Мне хотелось принять ванну, но я ни на минуту не оставлю их одних. Дрожь пробежала по ее плечам, и она обняла меня.
Я нежно обняла ее. “Все будет в порядке. Принц Рувен высказал свою точку зрения. Больше он тебя не побеспокоит.”
“Но кто-то другой мог бы. Метка так ясно читается в его глазах. Это только вопрос времени, когда кто-то снова начнет угрожать ему.”