Она подняла левую руку и наколдовала огненный шар. Подруги, испуганно переглянувшись, торопливо зашагали к лестнице, ведущей вниз, в подземные залы Тайм-Хауса. Шар, брошенный им вслед, шлёпнулся на пол.
– Сумасшедшая! – прошептала Джейд.
– Кто бы сомневался! – прыснула со смеху Орла, держась за живот.
Девушки взяли факел и стали спускаться – так быстро, как если бы Зельда Брайс гналась за ними. Оказавшись возле лазарета, они остановились.
– Надо узнать, как дела у Берты Кингсли, – сказала Джейд.
– Но мы же опоздаем к миз Григгс.
– Ты иди к ней и скажи, что я чуть-чуть задержусь. Придумай какой-нибудь предлог. А я всё-таки загляну.
– Только давай быстрее, – согласилась Орла и исчезла в скалистых недрах Тайм-Хауса.
Джейд вставила факел в держатель у двери лазарета и тихо постучала. Доктор Смит выглянула и впустила её.
– Хорошо, что ты пришла. Миз Кингсли хочет с тобой поговорить. Я как раз собиралась тебя вызвать.
Палата была затемнена. Берта Кингсли, всегда энергичная, несмотря на свою полноту, сейчас казалась непривычно хрупкой. Джейд подошла ближе, думая, что она спит.
– У тебя поразительная аура, – прошептала больная и провела языком по пересохшим губам. – Я почувствовала её, как только ты вошла. Ты не знаешь, как дела у Тома?
– У него всё в порядке, – тихо ответила Джейд. – Он пробудет в «Чёрном лебеде», пока вы не вернётесь.
– Это хорошо. – Берта Кингсли открыла глаза. – Я давно этого ждала, Джейд.
– Чего?
Больная приподняла голову и огляделась.
– Мы одни?
– Доктор Смит за стенкой, в своём кабинете.
– Семиглазый кубок… – прошептала миз Кингсли слабым голосом. – Они похитили меня, чтобы я помогла им прочесть пророчество.
Джейд сглотнула.
– Это были рыцари времени. Значит, чашей завладел Кронос.
Миз Кингсли закрыла глаза и пару секунд лежала молча. Потом она произнесла:
– Несколько часов меня мучили всевозможными проклятиями и наконец ввели в транс. Но худшее во всём этом…
Она тихо всхлипнула.
– Что, миз Кингсли?
Сердце Джейд забилось быстрее.
– Я должна тебя предупредить, девочка: ты в большой опасности. Ведь я не знаю, что наговорила им во время этих сеансов.
Слеза скатилась по её щеке на белую подушку.
– Я в опасности, с тех пор как родилась, миз Кингсли, – ответила Джейд, дотронувшись до её руки. – Не упрекайте себя. Вы ни в чём не виноваты.
– А наш магистр, – произнесла бедная женщина сквозь слёзы, – отдал за меня жизнь.
Джейд почувствовала себя так, будто под ней разверзся нулевой меридиан.
– Как?! – с трудом выговорила она. – Что с мастером Гридлоком?
Берта Кингсли потянулась за носовым платком.
– Он целый вечер бродил вокруг этого ужасного здания. Меня заперли на третьем или четвёртом этаже, и мне были хорошо видны ближайшие переулки и дворы. Около дома всё время шнырял лис. Любой, кто встречал мастера Гридлока в лисьем обличье, сразу понял бы, что это он. Когда те люди в чёрном схватили меня и потащили по узкой улице к крошечным воротам, чтобы спрятать в каком-то подвале, лис побежал за нами. Пока я сидела в тёмной сырой дыре, он отвлёк стражу, и я, воспользовавшись случаем, улизнула. Тот, кто меня охранял, был вооружён. Петляя по подземному лабиринту, я услышала выстрел. А потом воцарилась тишина.
– Нет! – Джейд вздрогнула. Представив себе убитую лисицу, она едва удержалась на ногах. Пришлось схватиться за спинку кровати. – Вы, наверное, ошиблись, миз Кингсли. Это не мог быть он – наш мастер Гридлок!
– Я и сама себе так говорю. Пытаюсь поверить, что мои затуманенные чувства меня подвели.
Джейд сделала глубокий вдох.
– Даже если он действительно обернулся лисой, вы ведь не видели его мёртвым?
Берта Кингсли высморкалась.
– Нет, но я слышала выстрел.
– Стрелявший мог промахнуться, – ответила Джейд, подумав. – Пожалуйста, расскажите мне поподробнее, где находится тот дом и как попасть в подземный лабиринт. Мы должны туда отправиться и найти раненого лиса!
– В том-то всё и дело! – воскликнула миз Кингсли, схватившись за сердце. – Я не знаю! После временно́го прыжка я сразу оказалась в комнате, где меня заперли. Вокруг были старые высокие дома – вот и всё, что я разглядела. Ещё я видела из окна низкие чугунные ворота, через которые меня глубокой ночью повели в подвал. Сбежав, я оказалась в каком-то большом городе. Специальной кабины для прыжков нигде не было, и я воспользовалась обычной телефонной будкой. Сомневаться не приходится: за моё бегство лис заплатил жизнью.
Несмотря на мрачную уверенность, прозвучавшую в словах преподавательницы, Джейд упорно представляла себе, что раненый магистр ещё страдает где-то в подземном лабиринте.
– Зря я не послушалась карт, – сокрушённо сказала Берта Кингсли после паузы.
Сколько времени прошло: минута или час, – Джейд не знала.
– Что вы имеете в виду? – спросила она.
Больная сомкнула веки.
– Вечером, незадолго до того как меня похитили, я разложила карты. Семиглазый кубок не мог просто потеряться – в этом я была уверена с самого начала. Так вот, когда я села гадать, Верховная жрица сказала мне, что он в руках врагов. – Берта Кингсли открыла глаза и прошептала: – А карты не лгут.