9. НСВ динамическое типа (б) является своего рода грамматическим антонимом к НСВ динамическому типа (а): если (а), описывая события в темпе течения реального времени этих событий, в режиме наибольшей подробности, конкретности и актуальности, находится на одном полюсе шкалы конкретности и актуальности, то тип (б) занимает противоположный край, полюс этой шкалы, маркируя события, занимающие чрезвычайно длительный интервал времени и поэтому в высшей степени обобщенные, отвлеченные от актуальных, непосредственно воспринимаемых ситуаций и процессов и в этом смысле неактуальные. Эти события могут быть охвачены только умом как обобщение конкретных процессов и событий. Естественно, что они не имеют актуальной медиальной фазы и вообще никаких актуальных, конкретных (которые могли бы быть непосредственно восприняты) фаз и результатов. (Это касается событий данного типа вообще, независимо от того, выражены ли они НСВ или СВ.) Ср.: *В данный момент Бетховен создает свою симфонию / Растрелли возводит небольшой дворец; *Итак, Буслаев наконец-то создал свою «Историческую грамматику». Вот она, лежит на столе; *А вон и Наполеон подошел к Мантуе и берет штурмом мост и т. п. Естественно, что язык не может допустить смешения двух противоположных значений, одно из которых маркирует полюс актуальности, а другое – полюс неактуальности. Поэтому (а) и (б) абсолютно несовместимы: если автор берет масштаб (а), то он не может в том же контексте использовать масштаб (б), и наоборот. Поскольку вся тяжесть интерпретации НСВ динамического как (а) или (б) ложится исключительно на лексическое значение, возникает своего рода семантический провал между глаголами, которые могут употребляться в значении (а), и глаголами, которые могут употребляться в смысле (б). А именно: средние по длительности и абстрактности события вообще не могут описываться формами динамического (событийного) НСВ – ни (а), ни (б). Это, например, Он выращивает на своем поле кукурузу; Дачник поливает огород (ср. Дворник поливает из шланга Петрушку, которое вполне нормально в наст. динамическом); Врач лечит / вылечивает мальчика; убирает квартиру; отмывает руки от грязи; ремонтирует машину; чертит чертеж, рисует картину; выкапывает яму и т. п. Заметим, что данные ограничения еще раз ставят под вопрос, теперь уже с другой стороны, возможность перевода СВ в НСВ наст. исторического как критерий видовой парности: ведь выращивать – вырастить, поливать – полить, убирать – убрать (урожай, квартиру) являются видовыми парами в любом разумном понимании.

Перейти на страницу:

Все книги серии Studia Philologica

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже