Более сложная ситуация в случае частицы-союза только вследствие того, что она / он может пониматься и в смысле 'если' (потенциальное понимание, Р возможно), и в смысле 'когда' (актуальное понимание): И меня только равный убьет (О. Мандельштам) = (1) 'Действие будет, осуществится при условии, что найдется равный мне, и не будет в противном случае' (потенциальное понимание); (2) 'Действие осуществится, когда (и это актуально будет) найдется равный мне'; аналогично: Меня вынесут отсюда только вперед ногами! (т. е. 'только если / когда я умру') и т. д.

СВ понимается как выражающий потенциальное значение в разнообразных бессоюзных условных конструкциях, где условное значение выражается самим соединением частей, порядком слов и интонацией: Позовешь – приду; [Жилин: ] Бог даст – и сам выберусь (Л. Толстой. Кавказский пленник); Захотят они посмотреть, а у меня уже готово всё – 'Если они захотят посмотреть, то у меня на этот случай все (будет) готово' и т. д. Аналогичное положение в обобщенных условных конструкциях с подразумеваемым квантором общности 'для любого Х в любое время' (с разной степенью завуалированности условия в глубине): Слово не воробей, вылетит – не поймаешь; Поскребите русского, и вы обнаружите татарина (Наполеон); Что посеешь, то и пожнешь и т. п. Условие может быть скрыто в форме имени существительного: Терпенье и труд все перетрут = 'Если будешь терпеливо трудиться, то всё преодолеешь'; Без труда не выловишь и рыбку из пруда – 'Для любого Х верно, что если Х не будет трудиться, то он не вытащит даже рыбку из пруда'. Аналогичные обобщенные суждения с НСВ понимаются не в условном, а в реальном смысле: Кто рано встает, тому Бог дает 'Среди людей есть такие, которые встают рано, и тем из них, кто встает рано, Бог дает'; Цыплят по осени считают и т. д.

Перейти на страницу:

Все книги серии Studia Philologica

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже