Однако приближающиеся корабли… они быстро догонят нас и увидят. Мордред приказал своему первому помощнику открыть огонь по одному из двух кораблей, но они шли прямо на нас и представляли собой плохую мишень. Как только наш первый залп едва коснулся их, я понял, что они набросятся на нас через несколько мгновений.
Не раздумывая, я кинулся вниз по лестнице и схватил столько пиратов, сколько смог найти.
— Эй, ты, — крикнул я, — вооружайся, парень, нам придётся отбиваться от абордажников.
— Ты здесь не капитан, — сказал Ног.
— Да, — добавил Ларк, — потому что, если бы ты был капитаном, у тебя были бы красные глаза.
Ног нахмурился и посмотрел на Ларка.
— Что? — спросил он, нахмурившись ещё сильнее.
— У капитана Мордреда красные глаза, — сказал Ларк, выглядя немного смущённым. — Это и делает его капитаном, не так ли?
— У капитана Мордреда красные глаза, потому что у него они красные, идиот, — Ног треснул Ларка по груди.
— Я этого не знал!
— Ты что, думал, у всех капитанов красные глаза?
— Я же не видел много капитанов, не так ли?
Ног снова треснул Ларка.
— Из всех глупостей, которые я слышал за все свои дурацкие годы…
— …всё это очаровательно и полезно, — сказал я, — но на нас стремительно надвигаются два корабля. Не могли бы вы быть так добры и вооружиться? Я был бы вам признателен.
Ног нахмурился.
— Я же говорил тебе, что мы подчиняемся только приказам капитана.
— Ради всех Богов, — взревел Мордред, —
— Точно! — сказал Ларк, — Я имею в виду,
Двое фейри быстро забегали по палубе, доставая оружие и собирая команду. Два вражеских корабля подошли слишком близко, чтобы можно было чувствовать себя комфортно. Они вошли в туман Призрака и стремительно приближались к нам. Я уже слышал голоса их экипажей, доносящиеся с другого судна, и звон колоколов тревоги на этих кораблях.
— Там! — услышал я крик одного из них. — Я вижу их!
На всех трёх кораблях воцарился хаос. Мордред приказал своей команде приготовиться, в то время как два других вражеских корабля резко развернулись правым бортом, и мы оказались в пределах досягаемости их орудий. Раздались выстрелы из пушек, прогрохотал гром, и щиты Серого Призрака ожили, защищая его от основной атаки.
Тем не менее, несколько пушечных ядер всё же прорвались, пробив палубу и заставив куски дерева яростно разлететься вокруг меня. Я схватил верёвку, вскочил на перила на краю корабля и подал знак Ногу и Ларку следовать за мной.
— Пойдёмте со мной, парни, — крикнул я. — Давайте покажем этим пиратам, что значит быть…
Ног, Ларк, а теперь и боцман капитана, который подошёл, чтобы помочь, уставились на меня, и на их лицах было написано замешательство.
— Что? — спросил боцман.
Я улыбнулся им.
— В атаку? Да?
Не дожидаясь их, я забросил крюк на ближайшее приближающееся судно, ища мачту. Как только я привязал крюк к другому кораблю, я потянул за верёвку и перемахнул через открытую воду на палубу вражеского корабля. Не успели мои ботинки коснуться палубы, как моя сабля ощутила вкус стали другого клинка.
Я отпустил верёвку, метнулся в сторону напавшего на меня пирата и ударил его ногой в спину, заставив отлететь на палубу. На меня набросились ещё трое пиратов, каждый из которых хотел захватить капитана Блэкстоуна, чему я был только рад.
Я был един со своим мечом, плавен в движениях и готов ко всем возможным источникам опасности и углам атаки. Быстрым движением клинка, ударом в плечо и взмахом ноги все трое пиратов были повержены — и в этот момент я встретился с дулом пистолета.
Я улыбнулся пистолету и пирату, который его держал.
— Похоже, тут ты меня подловил, приятель, — сказал я.
Пират взвёл курок своего пистолета.
— Ты совершил ошибку, вернувшись, Блэкстоун.
— Для тебя
Боцман Мордреда навалился на фейри как якорь, и пистолет в его руке выстрелил. К счастью, к тому времени мне удалось увернуться в сторону и избежать пули. Ног и Ларк были следующими, кто прыгнул на вражеский корабль и вступил в бой.
Пираты Королевы, однако, не собирались отступать. Другой корабль уже забрасывал верёвки на Серый Призрак. Серене и её людям предстояло в одиночку отбиваться от абордажников, но этот корабль… если я смогу найти капитана и освободить его от обязанностей, у нас будет два корабля, чтобы атаковать флот Королевы, я снова стану капитаном, и у нас будут все предпосылки для создания собственного флота.
— Убейте их всех, друзья мои! — закричал я. — Это тот день, когда капитан Даман Блэкстоун вернёт себе командование!
Глава 21
Вокруг меня вспыхнули огни, ослепительные, яркие и голубые. Это походило на фейерверк, на водопад света, самую красивую серию взрывов, которые я когда-либо видела в своей жизни. Они танцевали, ниспадали каскадом и тянулись по всей длине корабля, пока, наконец, не улеглись после мгновения, которое, казалось, длилось целую вечность.