— Не спешите, молодая леди! Не имейте привычки поступать, не подумав, — с добродушной строгостью посоветовала мудрая женщина. — Вначале разумно выяснить, что там происходит, чтобы избежать неприятностей — хозяйка снова обратилась к телефонистке: — Полли, душенька, соедини-ка нас с кем-нибудь в имении графа.

— Лучше всего с Флорой — шёпотом подсказала Скарлетт.

* * *

Но молодая графиня отсоветовала Вэй приезжать:

— Отец находится в очень подавленном состоянии, разрешены только самые необходимые визиты.

— Я понимаю, — протянула Скарлетт. Почувствовав в её голосе разочарование, Флора добавила с сожалением:

— Поймите, миссис Вэй, я не хочу, чтобы с вами что-нибудь случилось из-за меня. К тому же, вы же сами видели мою мать. Поверьте, с тех пор ей не стало лучше. Она не узнаёт даже близких. Так что в вашем приезде теперь будет мало смысла.

Казалось, всё ясно. И всё же Скарлетт колебалась, что-то внутри неё не соглашалось с таким финалом. В конце концов, Вэй решила пренебречь правилами и запретами:

— Всё равно! Пусть даже без приглашения. В конце концов, от экстравагантной иностранки можно ожидать всего. И на этот раз хозяйка гостиницы её поддержала:

— Что ж, если так, то я отвезу вас на нашей «Берте».

Речь шла о необычной машине — трёхколёсном велосипеде с дополнительным пассажирским креслом впереди. По словам владельцы, они заказали его лет двадцать назад в одной лондонской фирме, чтобы вывозить своего старого отца на прогулки:

— Старику тогда шёл 103 год, и у него отказали ноги. Но он так любил долгие прогулки по окрестностям, что я решила оставить ему эту последнюю радость.

Задорная хозяйка сама намеревалась крутить педали, но, принимая во внимание расстояние и почтенный возраст седовласой энтузиастки, Вэй постаралась усадить её в пассажирское кресло.

Из-за огромных колёс и необычной ручки управления, напоминающей «штурвал» трамвайного вагоновожатого, коляска имела чрезвычайно необычный и старомодный вид. Вэй с некоторым опасением начинала крутить педали, но все её волнения рассеялись, когда они с ветерком покатились по улице: управлять аппаратом оказалось довольно просто.

В городке к зрелищу велорикши на полутораметровых колёсах давно привыкли и не удивлялись: встречные прохожие вежливо раскланивались с гордо восседающей на переднем сиденье пожилой леди и спокойно продолжали свой путь. Единственными, кто всерьёз ими интересовался, это собаки. Породистые псы на поводках и безродные шавки провожали бойкого циклопа нервным лаем, а некоторые даже норовили цапнуть Вэй за ногу. Так что пришлось вращать педали с максимальной проворностью. И это не потребовало от Скарлетт большого напряжения. Как тут было не восхититься талантом неизвестного механика, на что владелица гордо сообщила:

— Они сделали «Берту» по образцу точно такой же коляски, придуманной самим Конан Дойлем для своей парализованной жены. Вы ведь читали про Шерлока Холмса и знаете кто его автор?

* * *

Выехали за город. Хозяйке было не просто усидеть на месте, сложив натруженные руки на коленях и поставив ноги на специальную подножку. Она была лёгкой, молодой и порывистой, не смотря на возраст. И потому всё время рвалась подменить Скарлетт на педалях.

— И совсем я не устала, — убеждала Вэй, — а получаю удовольствие, везя вас. И спасибо вам за то, что составили мне компанию.

— Что ж, ладно — немного успокоилась пассажирка. — Ведь для меня это тоже важно. Миссис Элизабет многим помогла в этом городе, нам тоже. Был случай, когда мы чуть не лишились гостиницы, и графиня пришла нам на помощь. Надеюсь, вы передадите ей нашу с мужем признательность.

Расстояние примерно в полторы мили до поместья они преодолели удивительно быстро. Уже подъезжая к границе графских владений, велосипедистки заметили в стороне от дороги группу людей. Там были приехавшие недавно американцы, ещё Вэй рассмотрела характерную фигуру здешнего носорогоподобного мэра.

— Покойника ещё не успели отпеть, а, кажется, вороньё уже слетается — неприязненным трескучим голосом прокомментировала пассажирка. Сузив старческие глаза, она сумела определить: — А вон и наш землемер Никола Вэрнон. Ну как же в таком деле без него!

— Что они делают?

— Начинают пограничные войны — сердито усмехнулась хозяйка.

* * *

Как того и стоило опасаться, Скарлетт в дом не пустили слуги. Пришлось ждать, когда позовут молодую хозяйку. Вначале из дома с недовольным тявканьем выбежала собачонка Флоры, следом с таким же неприветливым видом появилась она сама. Преображённая внешне, так что сразу и не узнать! Коротко подстриженные волосы уложены ультрамодными «холодными волнами», как у её любимой звезды Голливуда Клары Боу. Платье провокационно обтягивает фигуру, а глубокое декольте сильно открывает грудь; «невидимые» туфли (босоножки) и прочие атрибуты девчонки «оторвы» указывали, что Флора явно дорвалась до свободы и открыла свой «ящик Пандоры».

— Зачем вы приехали? — сухо спросила молодая графиня. — Я же всё вам объяснила.

— Извините, но я не могла не приехать. Если проблема лишь в вашем отце, то, пожалуйста, не волнуйтесь за меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги