Сообразив, что в таком состоянии за каретой ему не угнаться, Лэйн бросился на соседнюю улицу. Пробежав вдоль забора местного горшечника, паренек заскочил на задний двор, едва не перекувыркнувшись о свинью, с самодовольным хрюканьем поедавшую разбросанный по земле мусор.
С горем пополам взобравшись по приставленной к дому лестнице на крышу, мальчишка зорко уставился в ту сторону, куда последовал незнакомец. Каково же было его удивление, когда он увидел, что карета, сделав круг, остановилась перед входом в городскую ратушу.
Лица таинственного оллинга с такого расстояния Лэйн разглядеть не мог, но зато зуб давал на то, что местный додж точно его знал, раз тот так запросто смог войти в усиленно охраняемую резиденцию градоначальника. Главное, решил мальчик, эту информацию надо срочно передать Ястребу, а уж он точно будет знать, что с ней делать.
Понаблюдав еще пару минут, пацан убедился, что карета по-прежнему стоит на том же месте, а затем стал по крышам продвигаться в сторону городской площади.
С высоты Хелликия вдруг показалась Лэйну такой маленькой, что он совершенно искренне удивился, как мог считать ее раньше большой и столь обширной. Там, за городскими постройками, простирался необъятный мир. Безграничный, непознанный, полный приключений, тайн и новых встреч. И этот мир ждал мальчика, манил и будоражил воображение, обещая что-то необыкновенное, особенное — другую жизнь, насыщенную, интересную, которую тесные стены Хелликии ему дать не могли.
— Ну что, все лежишь? — подмигнул Лэйн каменному дракону, хорошо сейчас видному с его наблюдательного места. — Скучно тебе, поди, столько лет видеть одно и то же, да еще и терпеть, что у тебя в пасти топчутся все, кто ни попадя? Понимаю, — грустно вздохнул мальчик. — Ну, ты извини, некогда мне тут с тобой рассусоливать. Дела у меня. Вот вырасту — вернусь и обязательно придумаю как тебя оживить, — важно кивнул головой ребенок.
Махнув на прощанье в сторону горы ладошкой, Лэйн стал спускаться с крыши, чтобы дождаться на площади момента, когда неизвестный оллинг снова выйдет на улицу. Но едва ноги коснулись мостовой, за спиной раздался длинный протяжный свист. Резко обернувшись, Лэйн обнаружил преградившую ему дорогу шайку местных бродяг во главе с крепышом Джаггом.
— Ну, здорово, Задохлик, — картинно сплюнул на землю Цанег, припомнив Лэйну его обидное прозвище в шайке. — И где это тебя носило столько времени?
— Носило и носило, — огрызнулся Лэйн. — Тебе какое дело? Можно подумать, ты по мне скучал?
— А что это ты такой борзый стал, Задохлик? — зло прищурился Джагг, окинув недобрым взглядом Лэйна с головы до ног. — Шмотьём, я смотрю, дорогим разжился, — придирчиво оглядел он новенькие сапоги и замшевую куртку паренька. — Никак разбогател?
— Родственников нашел, — осторожно сообщил Лэйн. — Они и справили одежку.
— А что ж ты здесь делаешь, коли родственников нашел? — переглянулся со шпаной Джагг, криво усмехнувшись.
— К мамке на могилу приехали. Проведать, — изобразил суровое и скорбное лицо Лэйн.
— А-а-а, — издевательски потянул Джагг. — Приехали… Так ты, стало быть, теперь неместный, Задохлик? Ну, гони за прописку, неместный. Деньжата-то у тебя теперь водятся?
— Нет у меня денег, — выпрямился Лэйн и принял удобную стойку, понимая, что от него просто так не отцепятся.
— Ну, а коли нет — гони куртку и сапоги, Задохлик, — громко заржал Джагг, и гоп-компания тут же стала скалиться вместе с ним.
— Нет, — жестко отрезал Лэйн, отходя к стене.
— Что ты там вякнул, Задохлик? — перестал смеяться Джагг. — Совсем страх потерял? — главарь местных бродяг вытащил из кармана заточку, медленно поигрывая ею перед лицом Лэйна.
— Дерьмовый у тебя ножичек, — потянулся в карман за саем Лэйн. — В зубах разве что ковыряться, — покривился он.
— Ну все, ты нарвался, Задохлик! — рявкнул Джагг, бросившись на паренька.
Лэйн мгновенно ушел в сторону, как учил его Джедд, а затем, захватив вытянутую с заточкой руку Крепыша Джагга, резко вывернул ее, выбив оружие. Коротким ударом в солнечнее сплетение Лэйн свалил нападавшего в позу эмбриона.
Стоявшие в стороне дружки Джагга набросились на Лэйна, как свора голодных собак. Повалив мальчишку на землю, они осыпали его болезненными пинками, и Лэйн еле успевал прикрывать руками голову, теряя последние остатки сил.
— А ну, стоять! — услышал Лэйн, получив жесткий удар ботинком под ребра.
Мальчик не видел происходящего, только по удаляющемуся топоту ног понял, что его обидчики почему-то дали деру. Причину их поспешного бегства Лэйн осознал спустя минуту, узрев перед глазами высоки черные сапоги Гончих.
— Вставай! — густой голос капрала Айка прозвучал над самым ухом мальчика, а затем сильные руки подняли его с земли. — Беспризорник? — сурово зыркнув на Лэйна спросил Гончий.
— Никак нет, капрал, — жалобно стал оправдываться Лэйн, вытирая рукавом кровь, бегущую из разбитого носа. — Я с дядей в гости к мастеру Орвесу приехал. Меня за хлебом послали, а эти у меня деньги отобрали, — как можно правдоподобней врал мальчик.
Айк весело усмехнулся, приподняв лицо Лэйна.