Через полчаса Касс закончил писать письмо для царя с просьбой разобраться в деле похищения его приемного сына, а сестра Энни вместе с другими служительницами составили обращение к синоду с жалобой на кариссу, ссылаясь на предоставленные герцогу Оттону доказательства. Дело оставалось за малым — поставить на оформленном об усыновлении Лэйна документе отпечаток его ауры в лахусе.

Поднявшись на второй этаж домика для гостей, Касс обнаружил ребенка спящим на огромной кровати, завернутым в теплое одеяло, как в кокон.

Джедд и Оливия сидели по обе стороны и смотрели на мальчика с выражением, названия которому иначе, как умиленный восторг, Касс придумать не смог. Заметив герцога, мастримы моментально синхронно приставили указательные пальцы к губам, требуя соблюдать тишину.

— Его сейчас и звон колокола не разбудит, — прошептал Касс, разглядывая порозовевшее после горячей купели и еды лицо мальчика. — Мне нужен отпечаток его пальца.

— Зачем? — подозрительно уставилась на Касса Оливия. — Мы вскрыли нарывы и перевязали его руки.

— Я составил документ об усыновлении ребенка, Рамс сейчас повезет его Магриду. Не хватает только оттиска ауры Лэйна.

— Ты собираешься усыновить Лэйна?! — испуганно подскочила Оливия.

— Я уже это сделал, — Касс показал ей документ, скрепленный родовой печатью Оттон. — Это необходимо для того, чтобы у меня было что предъявить синоду.

Взгляд Ли затравленно метнулся на ребенка, а после на Касса.

— Но…

— Ты моя жена, — понял причину ее волнения герцог. — Стало быть, Лэйн теперь и твой приёмный сын тоже.

Оливия растерянно моргнула, переваривая полученную информацию, а затем, присев на кровать возле мальчика, ласково погладила его торчащие во все стороны волосы.

— Хорошо, — неожиданно улыбнулась она, коснувшись губами лба ребенка. Осторожно развернув одеяло, Ли вытащила его ладошку. — Что нужно делать?

Касс капнул на бумагу лахус, и охотница прижала к нему пальчик мальчика.

— А это что? — напряглась она, заметив на документе отпечаток пальца Ястреба, поставленный кровью.

— Это знак того, что я признаю усыновление равносильным кровному родству.

— А я не должна поставить точно такой же свой отпечаток? — Оливия испугалась, что теперь в отличие от нее герцог получит абсолютный контроль над жизнью мальчика.

— Не обязательно, — пожал плечами Касс. — Но если хочешь…

— Хочу, — выпалила девушка. Вытащив из-за пояса нож, она проколола себе палец и прижала его к бумаге рядом с отпечатком герцога. — Все? — подняла она глаза на как-то подозрительно странно наблюдающего за ней мужчину.

— Нет, — еле уловимо качнул головой он.

Оливия не успела ни вскрикнуть, ни испугаться, когда герцог, схватив ее руку, поднес к своему рту, а затем обхватил губами порезанный палец.

От обжигающих движений его горячего языка у Ли подкосились ноги. Она даже пошевелиться не могла. Онемев от внезапной нехватки воздуха, смотрела, как, медленно слизав ее кровь, мужчина раскрывает налившиеся яркой зеленью глаза, удерживая ее взгляд своим.

— Н-н-не надо, — жалко сжавшись, потянула к себе ладонь Оливия.

— У нелюдей… регенерация. Мгновенная. Почти, — хрипло пробормотал Касс. — Должно зажить.

Резко развернувшись, он стремительно покинул комнату, а Ли так и осталась стоять, прижимая к груди ладонь, задыхаясь, чувствуя дрожь во всем теле и глухой стук собственного сердца.

— Ли, — тихо позвал ее Джедд. — Что происходит?

— А? — испуганно дернулась она. — Зажило, — потерянно разглядывая свой гладкий, без единой царапины палец, прошептала девушка.

— Я о метке, — тревожно указал мастрим на начавший ярко светиться сквозь ткань рубахи и куртки знак.

Нервно накрыв ладонью предплечье, Оливия беспомощно уставилась на Джедда.

— Я не знаю…

* * *

Вылетев на улицу, Касс запрокинул голову, подставляя пылающее лицо холодным дождевым струям. Тонкими ручейками они стекали за шиворот, и мужчине казалось, что его кожа шипит, как раскаленная сковорода от соприкосновения с водой.

— Какого Раннагара? — сдавленно зарычал он, тряся головой. — Это что такое было?!

Что-то странное произошло, как только он увидел медленно наливающуюся на ее пальце алую каплю.

Наваждение.

Болезненное.

Навязчивое желание дотронуться, убрать, стереть… А потом — временное помешательство.

Запах ее крови…

Подрагивающие под его губами тонкие пальцы…

И огонь, растекающийся по венам, словно вырвавшаяся из жерла вулкана лава.

Тяжело дыша, Касс пересек двор и, добравшись до ожидавшего его под навесом Рамса, вручил ему пакет с документами.

— Это нужно сделать как можно быстрее, — напомнил герцог.

— Я понял.

— Я хочу, чтобы по приезду нунта Магрид был в курсе всех событий.

— За три дня управлюсь. Может, раньше. Лошадей чаще менять буду, — твердо заверил герцога Рамс.

— Хорошо, — облегченно выдохнул Касс. — И обязательно дождись ответа царя.

— Обратно сюда возвращаться?

— Да, думаю, мы сможем уехать из обители не раньше, чем через неделю. Мальчик слаб, и везти его в таком состоянии нельзя. Он не выдержит дороги.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Месть

Похожие книги