Не успевший уйти Эрн мгновенно схватил с полки глиняную миску и, зачерпнув ею муку, радостно ринулся исполнять просьбу хозяйки. Перегородивший ему с перекошенным лицом дорогу Корн попытался отобрать посудину, и в результате расколотая миска оказалась на полу, а перепачканные мукой парни виновато уставились на обернувшуюся на звук госпожу.
— А ну-ка, быстренько взяли метлу и все за собой убрали, — погрозила она пальцем горе-помощникам, потом, улыбнувшись, добавила: — И пойдите на улицу, отряхнитесь. Вы на снеговиков похожи.
Парни, толкаясь и пыхтя друг на друга, поплелись к выходу, а Оливия, заметив скрестившего на груди руки Касса, вопросительно изогнула бровь.
— А ты чего тут просто стены подпираешь? — недовольно поинтересовалась она.
— А что я должен делать? — опешил Кассэль, удивленно вытаращившись на супругу.
— На вот, пойди из курятника яиц принеси, — ткнула она ему в грудь плетеной корзинкой.
— Может, лучше я? — предложила одна из сестер, испугавшись, что высокородного вельможу заставляют выполнять такое оскорбительное для его статуса задание.
— Кто не работает — тот не ест, — отвергла предложение женщины Оливия. — И морд твоих это тоже касается! — сурово заметила она герцогу.
От ее наглости Касс настолько растерялся, что вместо того, чтобы возмутиться, послушно пошел на улицу, недоуменно крутя всунутую ему в руки корзинку.
— Где здесь курятник? — спросил он бегущего навстречу с ведрами Ларри.
— Там, — торопливо мотнул головой вправо парень, а затем, узнав хозяина, неловко втянул голову в плечи. — Простите, Ваша Светлость. Курятник — третья постройка справа. Во-он тот домик под соломенной крышей, — любезно объяснил он.
Касс направился в указанную сторону и, открыв небольшую дверцу, пригнулся, чтобы пролезть внутрь небольшого полутемного сарая, пахнущего явно не одуванчиками. Выпрямившись, он стукнулся головой о балку, исторгая забористые ругательства.
— Мать твою, — потерянно уставившись на подозрительно наблюдающих за ним кур, пробормотал Касс. — Какого пьяного орка я здесь делаю?! Ну, и где тут у вас яйца?
Птица, почуяв чужака, тревожно зашевелилась, а затем, шумно хлопая крыльями, стала кудахтать.
— Значит, так, — вытянул вперед руку с корзиной Касс, — отдаёте яйца, и расходимся по-хорошему.
Куры, вероятно, оскорбились ультимативной формой его заявления, потому что отдавать высиживаемое ими потомство без боя явно не собирались. С высокой жерди слетел огромный петух и, воинственно вытянув шею, стремительно набросился на герцога.
Выскользнувшие мгновенно тени бросились на защиту своего хозяина, чем разозлили петуха еще больше. Подлетев вверх, он, вцепившись в спину одного из двойников герцога, стал яростно долбить его темечко клювом. Отмахивающаяся от птицы сущность заехала в ухо взбешенному нелюдю, и тот, отпрянув назад, нечаянно завалил полку. Истошно орущие куры разлетелись по сторонам, и на голову племенного эрла градом посыпались падающие яйца.
Прошедшему войну и выходившему целым из кровавых сражений Кассу бой в курятнике показался жесточайшей мясорубкой. Замкнутые в тесном пространстве тени метались из угла в угол, натыкались на насесты и сталкивались друг с другом.
Вокруг творился жуткий хаос и неразбериха: в воздухе летали куры, перья, солома и бешеный петух, то и дело норовящий выклевать ярко сияющие в темноте зеленые глаза нелюдя.
Отбив очередную атаку наглого куриного генерала, злющий Касс, вобрав в себя теней, стал сгребать с полок в корзину все, что попадалось ему под руку.
Ломанувшись в сторону двери, он вместе с ней вывалился на улицу, и вылетевший следом в образовавшуюся брешь петух, победно хлопая крыльями, прокукарекал ему в спину.
— Я тебя запомнил, — выставил указательный палец Касс. — Я тебя завтра прикажу на котлеты пустить!
Петух, повернувшись к герцогу задом, стал яростно загребать лапами грязь и солому в его сторону, всем своим видом демонстрируя, что он думает о его угрозах.
— Суповой набор, — отплевываясь, выругался на птицу Ястреб, и пока никто не увидел его позорного поражения, быстро последовал прочь.
Злой и потрепанный, дель Орэн ворвался на кухню и, отыскав глазами что-то мешающую в котле жену, раздраженно протянул ей отвоеванный у петуха трофей.
— Это что?! — изумленно разглядывая корзинку, внутри которой находилась болтанка из перьев, соломы и разбитых яиц, спросила Оливия.
— Яйца, — яростно выдохнул Касс.
В кухне повисла гробовая тишина, а оторвавшиеся от работы сестры почему-то с ужасом и шоком взирали на возвышающегося над всеми герцога.
Оливия подняла вверх глаза, а потом, хлопнув ресницами, выразительно, с ног до головы, прошлась взглядом по Кассу.
— Я тебя просила яйца принести, а не по себе их размазывать, — наконец заговорила она. Потянувшись к висевшему на стене ковшику и полотенцу, Ли сняла их с крючка, вручив герцогу. — Выйди на улицу… — начала было она.
— Нет! — отшатнулся от охотницы Касс. — Мне некогда, — испугавшись, что сейчас она его опять за чем-нибудь пошлет, гаркнул он. — Я дрова иду рубить.
Стрелой вылетев из кухни, Ястреб едва не сбил с ног Джедда, тащившего воду.