Тени зависли в шаге от хозяина в бегущих позах, затем извинительно втянули шеи в плечи и вернулись на место, стараясь не глядеть на герцога.
— Дохлый тролль! — пророкотал взбешенный нелюдь. — А ну, ко мне!
Тени дружно подняли морды, вопросительно уставившись на охотницу.
— У-у? — ярко мигнули их зеленые глазищи.
— Никаких «У», — командным тоном обрубила Оливия. — Вы мне еще рыбу не почистили.
Пожав плечами, монстры тоскливо взглянули на хозяина и, понуро опустив головы, продолжили чистить картошку.
— Не буду больше это резать, — взбунтовался Касс, рубанув по луковице с такой силой, что ее половинки разлетелись по сторонам. — И так хватит.
— А что это ты мне, многомордый, дисциплину на кухне разлагаешь? — свирепо прищурилась охотница. — Бунт, значит?
— Бунт, — рявкнул нелюдь, упершись кулачищами в столешницу и одарив охотницу вызывающим взглядом.
— Ну-ну, — подозрительно спокойно отреагировала Ли, встав напротив него. Демонстративно положив на доску луковицу, она аккуратно разрезала ее на две половинки, а затем начала рубить с сумасшедшей скоростью.
Кассу показалось, что его сердце стало прыгать по столу следом за ножом, то и дело норовящим оттяпать охотнице руку.
— С-с-с, — она вдруг засунула палец в рот, болезненно сморщив лицо.
— Дай сюда! — дернул на себя ее руку Касс, с ужасом разглядывая ее ладонь. — Где? — не обнаруживая ранки, гаркнул он.
— Да вот же, — показав герцогу средний палец, грустно вздохнула девушка. — Ногтик поломала.
Касс поднял на охотницу безумный взгляд. Судя по тому, что ногти на руках у Оливии были ровными и коротко остриженными, она явно над ними издевалась.
Низко и гневно зарычав, нелюдь одним рывком поднял в воздух Оливию и, забросив себе на плечо, потащил прочь от плиты и колюще-режущих предметов.
— Прибью гада! — шлепнула его ладонями по спине взвизгнувшая охотница. — Поставь меня сейчас же на место, овощерезка многомордая!
— Сидеть! — усадив Оливию на шкаф с посудой, пробасил Касс, еле успев увернуться от кувшина, которым она тут же в него запустила.
— А что это у вас тут? — раздалось у порога, и Касс с Оливией, тревожно переглянувшись, вытаращились на вошедшую в кухню сестру Энни.
— А это я жену повыше посадил, чтобы ей за процессом удобней наблюдать было и команды раздавать, — быстро придумал Касс. — Правда, дорогая?
— Угу, — подтвердила Ли, осторожно поставив на место еще один кувшин, которым собиралась запустить в мужа. — Все как на ладони видно, — широко повела рукой охотница. — Эй, косоглазик, тоньше кожуру срезай, а то так картошки на вас не напасешься, — ткнула она пальцем в одну из теней.
— Как интересно! — воскликнула женщина. — Мне сестры прибежали рассказать, а я не поверила, — прижала ладони к груди Энни, потрясенно разглядывая режущих, чистящих и строгающих овощи теней.
— А вы присоединяйтесь ко мне, — мило улыбнулась Ли, подвигаясь влево. — Отсюда такой прекрасный обзор!
— Ну, если вы не против… — неловко обратилась к Кассу сестра Энни.
— Конечно, не против, — ответила вместо него Ли. — Правда, дорогой? — расплылась она в ехидной улыбке.
Касс молча усадил служительницу на шкаф рядом с Оливией, а сам недовольно подошел к столу, схватившись за нож. Но стоило ему призвать одну из теней и всунуть ей в лапы луковицу, как сверху раздался до противного сладкий голос жены:
— Нет, милый, лучше тебя резать лук никто не умеет. Эту работу я могу доверить только тебе.
Шумно выпустив из ноздрей воздух, герцог повернулся к шкафу, на котором сидели женщины, спиной, чтобы сестра Энни не могла видеть, как маршал империи Аххад, грозный Черный Ястреб позорно рыдает над горкой порезанного лука, как сопливый младенец.
— Милый, — окончательно обнаглела охотница, — ты не мог бы подать мне водички? Так пить хочется, прямо в горле пересохло, — елейно проворковала она.
Выплюнув одними губами жуткое ругательство, Касс рукавом вытер слезы и, набрав воды, понес ковшик измывающейся над ним ехидине.
— О, — заметив опухшее от слез лицо мужчины, ужаснулась сестра Энни. — Так благородно и бескорыстно с вашей стороны избавить жену от столь неприятного процесса!
— Он у меня такой заботливый, — отпив глоток воды и пряча за кружкой ядовитую, самодовольную ухмылку, проворковала Ли.
— Ну что вы, сестра Энни, — прочистил горло Касс, хищно уставившись на зарвавшуюся охотницу, — я не такой бескорыстный, как вам кажется. Гора изрезанного лука — ничто в сравнении с той наградой, что мне пообещала за это неприятное действо жена. Правда, дорогая? — хитро подмигнул он Оливии.
Ли поперхнулась водой, нервно дернув щекой.
— Правда, — люто процедила она сквозь зубы.
— Думаю, вы заслуживаете любой награды, Ваша Светлость, — сестра Энни смущенно покраснела и, скромно потупив глаза, попросила спустить ее на пол, под предлогом возникших неотложных дел.
— Так как насчет награды? — нагло поинтересовался Касс, когда служительница покинула пределы кухни. Тени заинтересованно вскинули морды, ярко мигнув глазами.
— А вам я вообще ничего не обещала! — зло заявила охотница следящим за ней монстрам.