Какое тонкое издевательство — отвезти Лиззи в больницу этот чертов пирог! Ягодами, вероятно, я её с ложечки должна буду кормить? Хотя, ложечки не прилагается, покормим руками! Угощайся, Элизабет! Пальцы мои оближи! А я буду смотреть тебе в глаза, и умирать от стыда.

Скотина!

Что он хотел сказать этим жестом? Напомнить о моей доступности? Удалось. Если бы взглядом можно было поджечь, картонная коробка наверняка бы дымилась, с такой ненавистью я на неё смотрела.

Кухонный стол. Брошенная на пол старая форма. И моё «да» в ответ на бесстыдные ласки. Если он хотел унизить меня, у него получилось.

Интересно, как бы этот пирог смотрелся на голове господина Холда? Восхитительно, смею представить!

— Нет-нет, всё в порядке. Передайте господину Николасу мою благодарность.

Он ведь этого хотел? Истерики? «Кристос, останови машину! Я швырну эту малину на проезжую часть!?»

Нет. Я не стану позориться. Я отнесу Лиззи пирог и даже попробую. Я и ягоды эти съем, чего добру пропадать? Изумительное он придумал мне наказание. Затейник! Спасибо ему. Злость — отличное лекарство от постыдных желаний.

— Очень люблю малину.

«Любовь скоротечна», — говорил Тедди. Если бы я была влюблена, то моя любовь закончилась бы с последним куском этого пирога. Несварением, надо полагать.

— Совсем забыл, — вдруг опомнился Кристос.

— Да?

— Ваш брат снова наказан. Его лишили выходных. Мне очень жаль, госпожа Алиана, но и Рождество он проведет в Академии.

Снова я не встречусь с Ральфом! И Лиззи не оставит меня одну в Рождество, и Диана будет ждать на торжественный ужин. Обе задарят подарками, и любовью задарят обе.

Сжала зубы. Посмотрела на пакет с малиной. А ягоды съем вместе с Дианой.

— Не знаете, за что его наказали?

— Этого мне господин Николас, к сожалению, не сообщил, — извинился мужчина. — Но я уточню, и расскажу вам.

— Спасибо.

Машина остановилась у госпиталя.

— Я буду ждать вас на стоянке у главного входа, — Кристос подал мне перевязанную лентой коробку.

Я кивнула и, перехватив чудный подарок господина Холда, вошла в больницу. Разделась, получила белый халат. Подошла к проходной, представилась и объяснила цель своего визита. Вежливая сестричка проводила меня в нужную палату. Лиззи смотрела свой любимый сериал и выглядела вполне счастливой.

— Ты представляешь, он всё-таки женится на своей возлюбленной!

— Кто? — рассмеялась я.

— Граф, — отмахнулась подруга. — На главной героине. Она прачка.

— Да… вот оно торжество любви над условностями! — я поставила коробку с пирогом на широкий подоконник.

Помню этот вид. Моя палата была где-то рядом.

— Что принесла?

— Пирог. Это тебе отец передал.

— Здорово. Он вчера заходил? Я просила его заскочить, если получится.

— Зачем? — голос сел.

— Передать, что я почти в полном порядке. Чтобы ты не волновалась, разумеется. Зачем же еще? А то, знаю я тебя, ты бы всю ночь не спала, придумывая себе всякие ужасы.

— Да уж, — я всхлипнула, — я еще та фантазерка! — спрятала лицо в ладонях и тихо расхохоталась.

Так вот зачем он приходил вчера! Переживал о моем душевном здоровье. Заботливый опекун!

Ножа в палате не было, и я принялась аккуратно развязывать бант на коробке. Пальцы механически нащупывали узел, взгляд скользил по широкому проспекту.

Несколько машин. Спешащие куда-то пешеходы. Курсанты. Медосмотр, наверное.

— Ну что там опять стряслось? — недовольно сказала Лиззи.

— Что? — не оборачиваясь, спросила я. Высоко, лиц военных не видно. Но один из них почему-то привлек мое внимание. Резким наклоном головы.

Где я могла видеть этот жест, и почему это движение кажется мне красивым?

— Да вот же, послушай! — эмоционально воскликнула подруга.

Я развернулась к телевизору.

«Вчера ночью в Южной Саксонии, на подконтрольной Империи территории, на крупнейшем нефтеперабатывающем заводе произошел взрыв. Последовавший за ним пожар парализовал работу предприятия».

— Взрыв? Террористы?

— Да разве ж они скажут, — отмахнулась Лиззи. — Но это очень, очень плохо.

— Да чего уж хорошего во взрыве? — снова выглянула в окно. Курсанты ушли, и я разочарованно вздохнула. Жаль.

— Конечно, взрыв на таком заводе, по факту — новая война. Помяни мое слово, отец уже выехал на место. И то, что об этом в новостях не сказано ни слова, подсказывает мне, что я абсолютно права.

Пара дней туда, пара дней обратно. Если Лиззи права, есть шанс, что господин Холд не вернется к Рождеству.

— Думаешь?

— Конечно, это ведь деньги. Огромные деньги.

— Думаешь, твой отец уехал из столицы? — я напряженно вглядывалась в экран телевизора.

Господи, как это жутко, радоваться взрыву и возможной войне. А я — радуюсь.

— Наверняка, — она пожала плечами. — Кстати! Не поверишь, кто ко мне заходил! Эдриан, помнишь его?

Лиззи, ты ведь не ошибаешься. Никогда не ошибаешься. Как же ты могла так ошибиться во мне?

— Конечно, помню. А что он здесь делал? Он вроде бы гражданский врач?

— Помнишь, я показывала тебе его диссертацию? Так вот это закрытый проект военных. Поэтому он частый гость здесь.

— Здорово, — улыбнулась я.

— А теперь сядь, — Лиззи хлопнула по кровати.

Я присела на краешек больничной койки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятый лес (трилогия)

Похожие книги