"How will you arrange it?"- Как ты все устроишь?
"The best way I can.- Самым лучшим образом.
Don't worry, darling.Не беспокойся, милый.
We may have several babies before the war is over."До окончания войны у нас может быть еще много детей.
"It's nearly time to go."- Нам скоро пора.
"I know.- Я знаю.
You can make it time if you want."Если хочешь, считай, что уже пора.
"No."- Нет.
"Then don't worry, darling.- Тогда не нервничай, милый.
You were fine until now and now you're worrying."Ты был совсем хороший все время, а теперь ты начинаешь нервничать.
"I won't.- Не буду.
How often will you write?"Ты мне будешь часто писать?
"Every day.- Каждый день.
Do they read your letters?"Ваши письма просматривают?
"They can't read English enough to hurt any."- Там так плохо знают английский язык, что это не имеет значения.
"I'll make them very confusing," Catherine said.- Я буду писать очень путано, - сказала Кэтрин.
"But not too confusing."- Но не слишком уж путано.
"I'll just make them a little confusing."- Нет, только чуть-чуть путано.
"I'm afraid we have to start to go."- Пожалуй, нужно идти.
"All right, darling."- Хорошо, милый.
"I hate to leave our fine house."- Мне не хочется уходить из нашего милого домика.
"So do I."- И мне тоже.
"But we have to go."- Но нужно идти.
"All right.- Хорошо.
But we're never settled in our home very long."Мы ведь никогда еще долго не жили дома.
"We will be."- Еще поживем.
"I'll have a fine home for you when you come back."- Я тебе приготовлю хорошенький домик к твоему возвращению.
"Maybe I'll be back right away."- Может быть, я вернусь очень скоро.
"Perhaps you'll be hurt just a little in the foot."- Вдруг тебя ранят чуть-чуть в ногу.
"Or the lobe of the ear."- Или в мочку уха.
"No I want your ears the way they are."- Нет, я хочу, чтоб твои уши остались, как они есть.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги