She is gone to Stresa."Она поехала в Стрезу.
"When did she go?"- Когда она уехала?
"She went two days ago with the other lady English."- Два дня тому назад, вместе с другой сестрой-англичанкой.
"Good," I said. "I wish you to do something for me.-Так, - сказал я. - Я хочу попросить вас кое о чем.
Do not tell any one you have seen me.Никому не говорите, что вы меня видели.
It is very important."Это крайне важно.
"I won't tell any one," the porter said.-Я не скажу никому, - сказал швейцар.
I gave him a ten-lira note.Я протянул ему бумажку в десять лир.
He pushed it away.Он оттолкнул ее.
"I promise you I will tell no one," he said. "I don't want any money."- Я обещал вам, что не скажу никому, - сказал он. - Мне денег не надо.
"What can we do for you, Signor Tenente?" his wife asked.- Чем мы можем помочь вам, signor tenente? -спросила его жена.
"Only that," I said.- Только этим, - сказал я.
"We are dumb," the porter said. "You will let me know anything I can do?"- Мы будем немы, - сказал швейцар. - Вы мне дайте знать, если что-нибудь понадобится.
"Yes," I said. "Good-by.- Хорошо, - сказал я. - До свидания.
I will see you again."Еще увидимся.
They stood in the door, looking after me.Они стояли в дверях, глядя мне вслед.
I got into the cab and gave the driver the address of Simmons, one of the men I knew who was studying singing.Я сел в экипаж и дал кучеру адрес Симмонса, того моего знакомого, который учился петь.
Simmons lived a long way out in the town toward the Porta Magenta.Симмонс жил на другом конце города, близ Порта-Маджента.
He was still in bed and sleepy when I went to see him.Он лежал в постели и был еще совсем сонный, когда я пришел к нему.
"You get up awfully early, Henry," he said.- Ужасно рано вы встаете, Генри, - сказал он.
"I came in on the early train."- Я приехал ранним поездом.
"What's all this retreat?- Что это за история с отступлением?
Were you at the front?Вы были на фронте?
Will you have a cigarette?Хотите сигарету?
They're in that box on the table."Вон там, в ящике на столе.
It was a big room with a bed beside the wall, a piano over on the far side and a dresser and table.Комната была большая, с кроватью у стены, роялем в противоположном углу, комодом и столом.
I sat on a chair by the bed.Я сел на стул возле кровати.
Simmons sat propped up by the pillows and smoked.Симмонс сидел, подложив подушки под спину, и курил.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги