I must go, really."Мне пора идти.
"You're a good old boy."- Вы все-таки славный малый.
"Now you see.- Вот видите.
Underneath we are the same.В душе вы такой же, как я.
We are war brothers.Мы - братья по войне.
Kiss me good-by."Поцелуйте меня на прощанье.
"You're sloppy."- Вы слюнтяй.
"No.- Нет.
I am just more affectionate."Просто во мне больше крепости.
I felt his breath come toward me.Я почувствовал его дыхание у своего лица.
"Good-by.- До свидания.
I come to see you again soon." His breath went away. "I won't kiss you if you don't want.Я скоро к вам еще приду. - Его дыхание отодвинулось. - Не хотите целоваться, не надо.
I'll send your English girl.Я к вам пришлю вашу англичанку.
Good-by, baby.До свидания, бэби.
The cognac is under the bed.Коньяк под кроватью.
Get well soon."Поправляйтесь скорее.
He was gone.Он исчез.
11Глава одиннадцатая
It was dusk when the priest came.Уже смеркалось, когда вошел священник.
They had brought the soup and afterward taken away the bowls and I was lying looking at the rows of beds and out the window at the tree-top that moved a little in the evening breeze.Приносили суп, потом убрали тарелки, и я лежал, глядя на ряды коек и на верхушку дерева за окном, слегка качающуюся от легкого вечернего ветра.
The breeze came in through the window and it was cooler with the evening.Ветер проникал в окно, и с приближением ночи стало прохладнее.
The flies were on the ceiling now and on the electric light bulbs that hung on wires.Мухи облепили теперь потолок и висевшие на шнурах электрические лампочки.
The lights were only turned on when some one was brought in at night or when something was being done.Свет зажигали, только если ночью приносили раненого или когда что-нибудь делали в палате.
It made me feel very young to have the dark come after the dusk and then remain.Оттого что после сумерек сразу наступала темнота и уже до утра было темно, мне казалось, что я опять стал маленьким.
It was like being put to bed after early supper.Похоже было, как будто сейчас же после ужина тебя укладывают спать.
The orderly came down between the beds and stopped.Вестовой прошел между койками и остановился.
Some one was with him.С ним был еще кто-то.
It was the priest.Это был священник.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги