Маленькие Девы жили столь скрытно и были столь свирепы, что даже король Ирландии Финнлауг знал о них весьма немногое и не решался обложить данью.
Корабль Гарольда лежал на боку; награбленное добро отчасти просыпалось, а отчасти оставалось под палубой и изрядно намокло. Воины Гарольда лишились сил и пали на землю, раскинув руки и ноги, а сам Гарольд с мечом в руке пошел осмотреть окрестности.
Скоро он обнаружил поблизости одну из Маленьких Дев. Она тоже пострадала от бури, потому что в это самое время ловила рыбу и не успела вернуться в бухту вовремя. Ее лодка разбилась о скалы, а саму Маленькую Деву выбросило на берег, так что она простерлась на песке лицом вниз, волосами в воду, а под шеей у нее была коряга, вся обросшая водорослями. Волны набегали и тащили ее за волосы обратно в море, но Маленькая Дева удерживалась пальцами за песок и таким образом противилась волнам; впрочем, видно было, что сил ее хватит ненадолго.
Гарольду любопытно было посмотреть на Маленькую Деву – раньше он никогда таких не встречал, хотя странствий у него случалось много, – поэтому он наклонился, подхватил ее поперек живота и поднял. Сперва она свисала неподвижно, ее длинные мокрые волосы, тонкие руки и ноги раскачивались под порывами ветра, но потом она пришла в себя и принялась извиваться. Однако Гарольд держал ее крепко.
Ее лицо было бледное, в синеву, глаза черные, сплошные – зрачков и белков не видно, – нос острый и тонкий, губы синие, а рот полон крошечных острых зубов.
Гарольду она весьма понравилась, и он сказал:
– Видать, лихой ты морской охотник, малютка!
Маленькая Дева в ответ зашипела и лягнула его крошечной пяткой.
– Как ты смеешь, громила, прикасаться ко мне!
– Ха-ха! – развеселился Гарольд. – Видать, так ты люта, что все киты в море от тебя разбежались. Один я остался.
– Отпусти меня, иначе пущу тебе кровь! – разъярилась Маленькая Дева.
– Ну, попробуй! – и Гарольд отодвинул ее от себя, брыкающуюся. Держа на вытянутых руках Маленькую Деву, он рассматривал ее и посмеивался.
А она лязгала зубами и шипела.
– Будет тебе злиться, малютка, – сказал Гарольд примирительно. – Расскажи-ка лучше, что это за бухта и найдем ли мы помощь, если поднимемся по склону? Должно быть, поблизости находится селение, иначе откуда бы ты здесь взялась?
– Не называй меня «малюткой», грубый верзила, – сказала Маленькая Дева. – Мне три года, я уже взрослая. А тебе, должно быть, целых сто лет, если ты успел вырасти в такого громадину!
– Целых три года? – изумился Гарольд. – Да ты в самом соку! – И он осторожно опустил ее на землю. – Будь я проклят, если прикоснусь к ребенку.
– Говорю тебе, я не дитя! – Маленькая Дева топнула ногой. – Но это вовсе не означает, что ты смеешь ко мне прикасаться.
Гарольд сказал:
– Ты должна быть благодарна мне за то, что я поднял тебя, ведь иначе ты захлебнулась бы сырым песком, а волны утащили бы тебя в море.
– Вот еще – благодарить тебя! – сказала Маленькая Дева. – И не подумаю.
– Скажи, по крайней мере, как называется это место.
– Ты со своими людьми попал в Землю Маленьких Дев, и скоро все вы проклянете судьбу, которая занесла вас сюда!
– Полагаю, я с моими громилами как-нибудь справимся с сонмищем малявок, будь они даже свирепее, чем щуки, – сказал Гарольд. – Поможете ли вы нам починить корабль?
– Молитесь своим богам, чтобы кровь удержалась в ваших венах, когда вы повстречаете моих сестер!
– Мне по сердцу твой нрав, – признал Гарольд. – Надеюсь, сестры твои не таковы, иначе я не буду знать, которой из вас отдать мое сердце.
– Скоро ты с ними познакомишься, – предрекла Маленькая Дева, и действительно, вскоре по склону холма к бухте сбежало несколько десятков женщин, все не выше десятилетнего ребенка, вооруженные луками и копьями. На бегу они воинственно кричали и размахивали руками.
Гарольд отошел от своей собеседницы Маленькой Девы и встал, скрестив ладони на рукояти меча, но сохраняя при том миролюбивый вид.
Маленькие Девы обступили его со всех сторон, и одна из них, седовласая, с белыми бровями, выделяющимися на фоне ее синеватого лба, громким, высоким, как бы медным, голосом спросила:
– Кто ты и почему осквернил нашу сестру?
– Мое имя Гарольд, я король Норвегии, – отвечал Гарольд учтиво. – Я возвращался домой из набега на эту страну, принадлежащую королю Ирландии, и захватил немало богатств. Но вчера нас застигла буря, и вот мой корабль лежит на берегу, а люди мои попадали без сил.
– Почему же ты не упал без сил? – нахмурилась седовласая Маленькая Дева.
– Потому что я король, – объяснил Гарольд.
На короткое время она задумалась, затем кивнула и перешла ко второму вопросу:
– Что случилось с богатствами, которые ты награбил?
– Часть их них под палубой и намокла, а часть вывалилась.
– Та часть, что вывалилась, отныне принадлежит моему народу.
– Справедливо, – сказал Гарольд. – Но вы разве не подданные короля Ирландии?