Куин. ММММММММММММММ

искали да видят главата ти, набучена на кол.

Ние на драго сърце бихме се присъединили към тях.

Ласитър

(от лаптопа си, един бог знае къде) АМИ МОЯТА

Искаш още шестима врагове? Просто продължавай

в същия дух.

Вишъс

(в Дупката) Сори, но тя не си губи времето с такива

като теб.

Ласитър

Исках само да изляза в ефир за малко, слепи кралю.

Нищо друго.

Ласитър

Готов ли си да се обзаложим?

И предай на Ви, че е време да се прибира вкъщи при

Или просто се безпокоиш да не забрави за теб.

татенцето...

0! Извинявай. Татенцето е мъртво, нали така?

Вишъс

Да бе. Защото ти си толкова интересен.

Как ти е колата?

Вишъс

Ше те пречукам. Кълна се в шибания бог, че ще те...

0, извинявай... имах предвид купчината ти метални

стружки.

Ласитър

Знаеш ли кое й е интересното на моята раса... трудно

е да ни видиш, трудно е да ни откриеш. Да ти е мина­

Ласитър

Това беше долно, вампире. Но пък какво друго да очак­

вало през ума, че може да съм точно зад теб?

вам от теб. Промъкваш се тайно в нечие жилище и го

изпепеляваш. 0, да, адски страшно, дума да няма.

Вишъс

Махам се оттук.

Целуни сестра си от мен, шибаняк такъв.

Вишъс

Не може да не си знаел, че идвам. Предполагам, че

просто си пооооооооообягнал.

Ласитър

Исусе Христе...

Проверявай си пощата, вампире.

Ласитър Ей, Вишъс... когато се погледнеш в огледалото, случва

До скоро.

ли ти се да се зачудиш какво би казало татенцето ти

за теб сега?

Рот

Вишъс, докарай си задника в имението.

Рейдж Хееееееееей, я по-полека.

Бъч 0'Нийл (в Дупката) Какво, по дяволите, става? Ви се е затво­

Успокойте топката. Ласитър, разкарай се от форума...

рил в стаята си и... МАМКА МУ!

396

Д Ж . P. УОРД

П Ъ Т Е В О Д И Т Е Л З А П О С В Е Т Е Н И

397

(поглежда към Рейдж)

Рот

Ченге...

Добре ли си? Май здравата те отблъснах.

Ченге?

Рейдж

Да, добре съм. Аз... ъъъ, да.

Рейдж

Отивам там!

(посяга към него)

Рот

(алармата започва да вие като луда)

Вишъс

Не ме докосвай. Никой да не е посмял да ме докосне.

(Рот изхвърча на бегом от кабинета си)

Отивам в тренировъчната зала.

Аз... отивам в тренировъчната зала. Ше разчистя тая

Зейдист

(в основната сграда) (втурва се към Дупката)

гадост, когато се върна.

(излиза от стаята и се отправя към тунела)

Фюри

(хуква към подземния тунел, заедно с останалите братя)

Зейдист

(гледа как Ви си тръгва)

Бъч 0'Нийл (грабва пожарогасителя)

(без да каже нито дума, изчезва в тунела)

(отваря вратата на Ви с ритник)

(насочва струята в стаята)

Вишъс

(спира в тунела)

Мамка му, Зи, не ми трябва бавачка.

Рейдж

(нахлува в Дупката)

(връхлита в стаята на Ви)

Зейдист

ДА ТИ ПРИЛИЧАМ НА ШИБАНА БАВАЧКА

(грабва първото, което му попада - пухена завивка)

ШЕ ТРЕНИРАМ

ТОВА НЯМА НИШООБШО С ТЕБ И С ИЗПЪРЖЕНИЯ ТИ

(хвърля се към Ви и го поваля на пода)

ЗАДНИК

Рот

(заковава се на прага на стаята)

(оглежда се наоколо)

Вишъс

Искам да остана сам.

(вижда огромни обгорени петна по стените, тавана и

пода, сякаш е имало експлозия)

Зейдист

СМЕН ШЕ СИ САМ.

(вижда как Рейдж е отхвърлен назад от Вишъс)

(Ви рязко се обръща, по лицето му е изписано свире­

Вишъс

(вдига ръце в знак, че се предава)

(продължава през тунела)

по изражение)

Ви... Ви, успокой се...

(прекрасно си дава сметка, че Зи върви зад него. През

целия път до тренировъчния център.)

Бъч 0'Нийл (спира пожарогасителя)

(заслушва се в капещия звук)

(надушва дим)

Мили... Боже.

Вишъс (избърсва лице с искрящата си ръка)

(поглежда към братята)

(начаса си възвръща спокойния вид, дотолкова, че за­

приличва на робот)

398

Д Ж . P . У О Р Д

П Ъ Т Е В О Д И Т Е Л З А П О С В Е Т Е Н И

399

Вишъс

Когато става дума за теб,тя винаги е заета. Какво ще

кажеш за това?

Ласитър

Ше ти покажа, че лъжеш.

Съкилийничка 1 Надзирателке*, уменията и талантът ти ме изу­

мяват и изпълват с удивление и страхопочита­

Вишъс

Надявай си се. ЧАО.

ние. Надявам се братята никога да не престанат

да говорят. Какво повече да кажа.

Ласитър

0, мисля да поостана. Защо ти не се махнеш. Далеч,

далеч оттук...

Дж. Р. Уорд Аз също...

Храня големи надежди за новите... Пжон и Блейлок, и

Дж. Р. Уорд Както казах, няма да го правим точно сега. Очите ми

Куин и... да, новите.

се затварят и трябва да...

Съкилийничка 2 А твоята надежда вдъхва надежда и на нас, Над­

Вишъс

Не се засягай, Чала, обаче никой не те пита.

зирателке...

Ласитър, помниш ли гробницата?

Жалко че тук не се вижда никаква машина на

времето... Мамка му!

Ласитър

Аха. И какво?

Дж.Р.Уорд ХАХАХА!

Вишъс

Ше те чакам там.

Съкилийничка 3 Нито пък Ласитър, ако смея да добавя!

Рот

(в кабинета) Здрасти, Ви. Помниш ли ме? Един от бра­

тята. И твой крал. Копелето, което може да те изпрати

Дж.Р.Уорд МмммммммммЛАСИТЪР

в принудителна отпуска.

Добре, виждам, чети привлякох вниманието.

Ласитър (от лаптопа си, бог знае къде) Позвънихте ли?

А сега се разкарай от форума. И ела в кабинета ми.

ВЕДНАГА.

Дж. Р. Уорд О, господи, не... няма да го правим точно сег...

Ласитър

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги