<p>Глава 4. Револьвер</p>

К счастью, Эверард не был пророком. С другой стороны двери находились Гарри и Сюзанна, но, чтобы добраться сюда, им понадобилось некоторое время – и какое-то время, чтобы оправиться от потрясения после ареста.

– Поворачивайте сюда, – велел лорд Даррон. – У меня в Эндвейте дело, не терпящее отлагательств. О вашем случае поговорим позже, когда я закончу свое дело.

Гарри задумался, посмеет ли отказаться. Ему пришла мысль приставить револьвер к стальному шлему лорда Даррона и потребовать свободы. Однако лорд Даррон взял повод Сюзанны, и Гарри побоялся, что он может повредить ей, если начнет яростно сопротивляться. Он пожал плечами и подумал, что, в любом случае, так они увидят долину. Если они возьмутся с умом, то смогут узнать что-нибудь об Алексе. Он решил, что лучше будет казаться смиренными и безвредными. Так их, может, не посадят в тюрьму в свою очередь.

К его тревоге, Сюзанна выглядела какой угодно, только не смиренной. Она покраснела от гнева и горькой обиды и вообще-то немного плакала. Когда Гарри не попытался воспользоваться револьвером, она повернулась и принялась энергично указывать на него. Гарри покачал головой, и, к тому моменту, когда они въехали в долину, Сюзанна сотрясалась от яростных рыданий.

– Моя дорогая юная леди, – произнес лорд Даррон, моргнув на нее, – вы не должны плакать. Уверяю, я не причиню вам вреда.

Сюзанна так рассердилась, что ее неправильно поняли, что ее рыдания превратились чуть ли не в вой. Она подняла хлыст, собираясь ударить этого невозможного фальшивого святого Георгия.

– Сюзанна! – воскликнул Гарри.

Лорд Даррон улыбнулся. Сюзанне было невыносимо это нервное улыбающееся лицо, выглядывавшее из военных доспехов. Она хлестнула по нему. Лорд Даррон перехватил хлыст, когда тот опускался, и мягко отодвинул его. Сюзанна, которая была прекрасной наездницей, чуть не упала – исключительно от гнева. Гарри захотелось сделать вид, будто он не имеет к ней никакого отношения.

– Ну-ну, – произнес лорд Даррон, – вы слишком взволнованны, моя дорогая. Прошу, возьмите себя в руки и поедемте быстрее. Я тороплюсь. Я должен найти князя.

– Князя! – воскликнул Гарри, когда они, хрустя снегом, ехали мимо первых домов деревни. – Князя Эверарда, так?

– Его. И надеюсь, я не опоздал.

Ряды голых фруктовых деревьев будто закружились вокруг Гарри.

– Я тоже на это надеюсь, сэр. Мы тоже ищем князя.

– И не думаю, что он на вашей стороне, – сказала Сюзанна. – Что вы собираетесь делать? Я думаю, вы очень злой…

– Замолчи! – резко велел Гарри.

Сюзанна тут же умолкла – она совершенно не привыкла, чтобы Гарри разговаривал с ней так сердито. Гарри удалось обогнать лорда Даррона и остановить коня перед ним, перегородив дорогу – по крайней мере, здесь, по центру деревни Эндвейт проходила улица. Люди в домах открывали двери и выглядывали из окон посмотреть, как лорд Даррон, вытащив меч, остановился напротив юного пришельца из Внешнего мира, который угрожал ему страннейшим оружием, но в остальном был совершенно безоружен.

– Уберите свой меч, сэр, – сказал Гарри. – Если я спущу курок, вы будете мертвы раньше, чем успеете пошевелиться. Я не лгу. А теперь будьте добры объяснить, что вы только что сказали насчет князя.

– Охотно, – ответил лорд Даррон. – И не было никакой нужды угрожать мне, мой лорд. Некоторое время назад я узнал от одного умирающего солдата Тауэрвуда – который, признаюсь, поразил меня, признавшись в наличии нечистой совести, – что князь заключен в темницу здесь, в Эндвейте. А теперь можем мы поехать дальше? Видите, как люди таращатся?

– Пускай, – сказал Гарри. – Тот солдат упоминал Алекса Хорнби?

– Да. Он с князем. Если князь действительно сошел с ума, я бы сказал, это весьма неразумно.

– Исходя из того, что мы слышали, – вставила Сюзанна, которая была не способна долго не участвовать в разговоре, – я бы сказала, что князь не безумнее меня.

По лицу лорда Даррона она поняла: он очень старается не заметить, что это, возможно, не самое здравое состояние рассудка. Она бы топнула ногой, если бы та не находилась в стремени.

Но вслух лорд Даррон произнес очень вежливо:

– У меня тоже имелись сомнения в безумии князя. Я не принадлежу к тем, кто беспокоится о рассудке бедного мальчика, и потому хочу увидеть собственными глазами. Но когда я сказал, что надеюсь не опоздать, я подразумевал, что отец князя Эверарда был убит здесь, в Эндвейте – всего две недели назад. Похоже, тут кроется нечто большее, чем простое совпадение, не так ли?

– Так и есть, – сказал Гарри. – Думаю, лучше нам ехать дальше, сэр. Можете вы дать слово, что не попытаетесь запереть нас?

– Я не могу этого сделать, – ответил лорд Даррон, но не вызывающе, а с подмигиванием и извиняющейся улыбкой, – до тех пор, пока не узнаю, как обстоят дела. Вы согласны на вооруженное перемирие, мой лорд? Обещаю не запирать вас по крайней мере до тех пор, пока не найдется князь. Пожалуйста, отойдите с пути. Если так пойдет, о нас пойдут слухи по всему княжеству, а я надеялся действовать втайне.

Перейти на страницу:

Похожие книги