Когда сияние погасло, в глазах Цэрина привычно замелькали точки и пятна… Только вот в этот раз пятна эти двигались в едином направлении. Тень выплыла из зимника и потянулась к ракшасу, на лету принимая форму человека с головой барана.

«А это еще что?!»

Из-за колодца выступила другая тень. Она плыла над землей в сторону ракшаса, с каждым мгновением все больше походя на морщинистую старуху, что опиралась на посох. Из-за угла метнулся третий сгусток тьмы, и Цэрин вновь уловил в нем очертания свиной морды.

Тени оплели фигуру ракшаса, завихрились вокруг, не давая тому ни пошевелиться, ни сдвинуться с места. Тварь захрипела, забилась в полупрозрачном коконе из дыма. А затем вдруг издала жуткий, пробирающий до костей вопль и… истаяла в воздухе с еле слышным хлопком.

В звенящей тишине Цэрин обернулся на Ринчена, который теперь сидел, прислонившись к покосившейся двери. Его штанина намокла от крови, струящейся из располосованной ноги, в побелевших руках он стискивал рукоять вил, а на лице его застыло ошеломленное выражение.

Ринчен перевел взгляд за плечо Цэрина, и тот резко обернулся, вскидывая топор. Но опустил его, облегченно выдохнув, когда увидел, что за углом дома стоят, сбившись в кучу, жители деревни, что выбрались из пещеры-погреба. Все они смотрели на Цэрина, и на лицах было написано благоговение.

– Сын дракона! – всхлипнула Пассанг и повалилась на колени. – Благие тэнгри услышали наши мольбы и ниспослали нам сына дракона!

Вслед за ней на колени стали опускаться и остальные, пока во дворе не остались стоять только сам Цэрин и равнодушная Тхори с младенцем на руках. Сердце гулко стучало у Цэрина в груди, и он открыл было рот, чтобы что-то сказать. Начать оправдываться. Признаться, что он не имеет отношения к произошедшему. Но он не успел произнести ни звука. Бездушный ребенок на руках у матери судорожно вздохнул, затем изогнулся дугой, будто судорога прошила его крошечное тельце. А потом тишину разорвал пронзительный детский плач.

<p>Глава 19. Джэу</p>

Водные источники в Тхибате не всегда безобидны и пригодны в качестве питья. Лишь местные жители всегда точно знают, лха каких рек и ручьев бережно стерегут свои воды и не сыграют злую шутку с путником, мучимым жаждою.

«Записки чужеземца», Вэй Юань, ученый и посол Лао при дворе правителя Тхибата

Пронзительный крик птицы в подлеске, так похожий на детский плач, напугал Мэйлинь, и она дернулась в сторону, увлекая за собой Кима. Он в ответ гневно прошипел что-то себе под нос, но слов Джэу не разобрала, да и не пыталась. А затем он резко потянул соединяющую их с Мэйлинь цепь на себя.

– Прекрати так делать! – Шедший следом Ю буравил его недобрым взглядом. – У нее и так синяки на руках от проклятых оков.

– Пусть и она прекратит шарахаться от каждого звука, – бросил Ким, не оборачиваясь. – А то я чувствую себя собачонкой на привязи.

– Мог бы и проявить толику терпения! – рявкнул Ю, сжимая кулаки.

Сюин, переглянувшись с Джэу, поспешила привлечь его внимание:

– Ю, посмотри, как там Фанг?

Вэй и Фанг шагали самыми последними по узкой тропе, что змеилась между валунами, то поднимаясь выше, то спускаясь. Точнее Вэй шагал, а Фанг еле плелся.

Эти двое утром проснулись раньше всех. В свете зари они обнаружили неподалеку от стоянки заросли ревеня и нарвали его на завтрак. Джэу потом еще долго ощущала на языке его кисловатое послевкусие. Они даже попытались наполнить бурдюк водой из пересохшего ручья, но ничего не вышло. Однако Вэй и Фанг не унывали, а напротив, настраивали всех на нужный лад, скрашивая путь шутками и пересказами лаоских сказок. Так идти было действительно проще. Да и солнце с каждым шагом припекало все сильнее, обещая теплый день. Однако уже через пару пиал пути Фанг начал сдавать. Словно ранний подъем отнял у него все силы.

«Или злые духи бон за лунный день высосали из него всю энергию ла».

Как бы там ни было, чем дальше уходила тропа, тем ниже падало общее настроение. Движение по горам с неподготовленными лаосцами, привыкшими путешествовать большим караваном на ослах, оказалось намного сложнее, чем Джэу предполагала. Так что уже к середине солнечного дня настроения в небольшом отряде были далеко не дружественные.

А на бледных щеках Фанга и вовсе проступили розовые пятна, глаза лихорадочно блестели. Пропустив вперед остальных, Ю поравнялся с ним и сжал его плечо:

– Эй, друг, ты как? Держишься?

Но тот лишь равнодушно пожал плечами, то ли от усталости, то ли от плохого самочувствия.

Перейти на страницу:

Все книги серии NoSugar. Азия

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже