– Владелец переоборудовал все пару лет назад, чтобы сдавать в аренду для корпоративных празднеств. Ему, должно быть, ремонт обошелся в целое состояние, но… – Клара вспомнила, во что обошлись бы ей издержки, если бы она отказалась от аренды, а не сдала дом на Рождество Джейкобу. – Но он наверняка подсчитал, что его вложения окупились.

Джейкоб провел пальцами по висящим над головой котелкам.

– Он кто, лэрд[7], который делает деньги из старого семейного владения?

– Что-то вроде этого, – ответила Клара. – Хочешь увидеть остальное? – И повела его в другую часть замка.

Джейкоб был впечатлен обширной кладовой для продуктов, банкетным залом, гостиной и застекленной террасой. Правда, он не удержался от язвительных замечаний, но Клара поняла: в душе он доволен.

– В Шотландии не бывает столько солнца, – проворчал он, когда они шли через главный холл к лестнице.

– Представь себе, какие виды открываются с террасы, если солнце все же выглядывает, – сказала Клара. – А банкетный зал показался тебе слишком большим?

– Да там стол на тридцать персон, – прервал ее Джейкоб, – а нас всего четверо. Пятеро, если ты согласишься остаться.

– Нет. Я слишком устану, когда закончу с украшениями. И я в любом случае не собиралась оставаться. – Он, видно шутит. Последнее место, где она захочет провести Рождество, – это здесь с ее бывшими родственниками.

Но то, как Джейкоб на нее взглянул, Клару насторожило. Господи, что еще он задумал?

– Посмотрим, – произнес Джейкоб и стал подниматься по лестнице, прежде чем она смогла повторить, что на Рождество вернется в отель.

Он просто невыносим. Разве он был таким, когда они поженились? Наверное, был. А если раньше она этого не замечала, то, вероятно, лишь потому, что они проводили очень много времени в постели.

От этих мыслей ее словно прострелило, сделалось жарко в вязаном платье и толстых колготках. Клара закусила губу. Выкинуть это из головы! Немедленно. Она встречает Рождество с Айви и Мерри. Клара поднималась за Джейкобом по лестнице, а голосок в мозгу шептал: «Рождество с Айви было бы еще лучше, если бы Джейкоб тоже был с ними». Но ей нужно время, чтобы подумать. Нельзя просто так сказать ему про дочь.

– Вот эту комнату я полностью одобряю! – крикнул Джейкоб, и Клара заторопилась на его голос.

Ясно – он увидел хозяйскую спальню со старинной кроватью под балдахином, такой широкой, что на ней поместилось бы человек двенадцать. Тяжелые портьеры придавали комнате пышность и роскошность. Эта комната… идеальна для обольщения.

– Эту спальню я предназначила для твоих родителей, – поспешила сказать Клара, чтобы Джейкоб не вздумал строить ненужные и опасные планы. – Она самая большая, и из нее проще попасть в остальную часть замка. И ванная здесь самая просторная. Благодаря камину здесь теплее всего.

Джейкоб мечтательно взглянул на кровать и произнес:

– Да, согласен.

– Пойдем. Покажу тебе остальное.

Другие спальни тоже впечатляли, но ни одна из них не обладала очарованием хозяйской спальни с кроватью под пологом.

Когда они закончили осмотр, настроение у Джейкоба заметно улучшилось.

– О’кей, – сказал он, потирая ладони. – Замок то, что надо. А чем займемся дальше?

– Лично я окончательно все проверю и вернусь ночевать в отель. Украшу дом завтра до приезда твоей семьи. Они приезжают в четыре?

Джейкоб кивнул:

– Да. Но почему тебе не остаться на ночь? Разве в замке недостаточно спален?

На мгновение в мозгу у Клары нарисовалась картина – они с Джейкобом на кровати с пологом.

«Нет. Прочь эти видения».

– Мне необходимо зарегистрироваться в отеле, – ответила она. – Да и Мерри приезжает этим вечером.

– Ну конечно. Мерри. – Что за нотки в его голосе? Ревность? Нет. Она не помнила, чтобы он, когда они были женаты, ревновал ее к кому-либо. С какой стати ему теперь начинать ревновать?

– Не важно. Мне нужно будет уйти, а ты… ты сможешь, ну, например, поработать. Я могу дать тебе пароль Wi-Fi.

– Неужели я ничем не могу помочь?

У Клары кольнуло сердце: он так сильно хочет принести практическую пользу, а не только выдавать идеи.

– Я проверю местные поставки, а затем прибудут курьеры, которые разгрузят коробки. После этого я на такси уеду в отель, сделаю несколько звонков, чтобы подтвердить доставку свежей зелени и еды. Вот и все. Остальное подождет до завтра. У меня все под контролем. Можешь ни о чем не беспокоиться. – Клара посмотрела на часы. И тут же раздался звонок в дверь – точно вовремя. Она улыбнулась и объявила: – Это Брюс.

– Что еще за Брюс? – нахмурился Джейкоб.

– Брюс – это ель, – засмеялась Клара. – Рождественская ель для твоего идеального Рождества.

<p>Глава 9</p>

Занять себя подготовкой замка к Рождеству – это не трудно. Нужно просто придерживаться плана и не обращать внимания на Джейкоба, который болтался у нее за спиной, наблюдая за тем, что она делает.

– Я знаю, что и как надо делать, – наконец не выдержала Клара, когда, повернувшись, чтобы поставить коробку с лампочками у елки, едва не столкнулась с ним. – Это моя работа.

Джейкоб отступил и поднял руки, извиняясь:

– Знаю, знаю. Я просто хочу хоть чем-нибудь помочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги