Пространство между жизнью и смертью – это и есть траур (между «голым, безобразным черепом» или пеплом и непостижимым ничто). Пребывающие в трауре чувствуют материальность этого пространства, но доказать ничего не могут.
12 июня
Вот уже два дня я нахожусь под впечатлением от этого сна, и у меня такое чувство, будто я живу скорее в пространстве, где разыгрывался этот сон, нежели «здесь».
Граница между мирами не такая уж четкая. Иногда.
15 июня
Умершие –
16 июня
Ли Бо, Ду Фу. Два великих китайских поэта времени династии Тан (VIII век), чьи имена часто упоминаются вместе, одно за другим.
Паттерны, которые скрепляют неразбериху жизни, – мы их распознаем, не зная, сами ли мы их воображаем, или их рисует для нас чья-то играющая рука (чтобы ободрить нас? Чтобы посмеяться над нами? Или это вообще делается не для нас, и мы – лишь наблюдатели, чье присутствие только терпят на чужом празднике?).
Когда Лена Шварц в шестьдесят один год умерла, я написала:
«Великий русский китаист Василий Алексеев о Ли Бо: „Дарованиями он отличался с самого раннего детства, нрава был пылкого, порывистого, свободного, не желающего ничем себя стеснять и ни с кем считаться. <…> Говорят, что он утонул, норовя в пьяном виде схватить в объятия диск луны, отраженный в волне“. Ему был, между прочим, 61 год. Елена Шварц умерла в своем доме… <…>. Ей был 61 год. Дарованиями она отличалась с самого раннего детства, нрава была пылкого, порывистого, свободного…. И луна, наверное, заплакала, обнимая ее.
Кроме того, она, как отмечали многие, была „похожа на китайскую принцессу“».
Вчера я, когда искала какое-то стихотворение Ду Фу, младшего друга Ли Бо, обнаружила, что он был на одиннадцать лет младше, чем Ли Бо (Олег был на одиннадцать лет младше Лены Шварц), и что он умер в пятьдесят восемь лет, как Олег. Он умер в лодке, во время путешествия по Янцзы. В стихотворениях Олега снова и снова выныривает видéние ухода из жизни в лодке. Из поздних стихотворений:
Какая-то женщина в пестром тряпье, не без опереточного шика, подошла к получавшему в тот момент свой
Забудет ли этот мужчина, после короткого ощущения недовольства, эту женщину? Будет ли он нынче вечером волноваться, не заразила ли она его? Заявит ли о себе его совесть, задумается ли он, невольно, о бездомных, бродягах, нищих – как они живут теперь, когда общественное пространство внезапно стало по отношению к ним еще менее дружелюбным?
Потом она подошла и ко мне. Она была требовательной и недружелюбной. Да у нее и не было причин выказывать дружелюбие. Она выполняет в этом мире определенную функцию: она и все ее коллеги расшатывают наш солипсизм. Они – представители мира Других, который не всегда бывает удобным и милым (собственно, не бывает таким никогда); этот мир Других хотел бы вырвать у тебя из рук твой
Я сказала ей «нет» и, как всегда, была вынуждена осознать, что чувствую себя гораздо лучше, если даю что-нибудь, а не отказываю. В этом нет ничего особенного, и, наверное, со многими происходит нечто подобное. Опереточная женщина и ее коллеги внушают мне беспокойство, потому что я на самом деле не знаю, где пролегает граница между нами.
Почему это меня интересует? И какое отношение имеет к трауру? Такой случайный «Другой» походя ломает какую-то стену, развенчивает солипсизм. Это есть нечто иное, нежели любовь и траур, но по сути связано с ними.