| The moss smelt rich and deep, and the bluebells were earthy, bitter. | От мха тянуло густым пряным духом, пролеска пахла горечью и землей. |
| I lay down in the long grass beside the bluebells with my hands behind my head, and Jasper at my side. | Я легла на спину в густой высокой траве, усеянной пролеской, заложив руки за голову. Джеспер пристроился рядом со мной. |
| He looked down at me panting, his face foolish, saliva dripping from his tongue and his heavy jowl. | Он глядел на меня, часто и тяжело дыша, с дурацким видом, из раскрытой пасти капала слюна. |
| There were pigeons somewhere in the trees above. | Где-то надо мной на деревьях ворковали голуби. |
| It was very peaceful and quiet. | Мир и покой. |
| I wondered why it was that places are so much lovelier when one is alone. | Почему, интересно, когда ты один, все кажется тебе куда красивее. |
| How commonplace and stupid it would be if I had a friend now, sitting beside me, someone I had known at school, who would say | Каким заурядным и глупым все тут выглядело бы, если бы возле меня была подруга, кто-нибудь, с кем я училась в школе, и она бы сказала: |
| 'By the way, I saw old Hilda the other day. | "Между прочим, я видела на днях Хильду. |
| You remember her, the one who was so good at tennis. | Помнишь ту, что так хорошо играла в теннис. |
| She's married, with two children.' | Она замужем, двое детей". |
| And the bluebells beside us unnoticed, and the pigeons overhead unheard. | И пролеска осталась бы незамеченной, а голуби над нами - неуслышанными. |
| I did not want anyone with me. | Мне не нужен был никто. |
| Not even Maxim. | Даже Максим. |
| If Maxim had been there I should not be lying as I was now, chewing a piece of grass, my eyes shut. | Если бы он был со мной, я не лежала бы так, как сейчас, закрыв глаза и жуя травинку. |
| I should have been watching him, watching his eyes, his expression. | Я бы следила за ним, следила за его глазами, за выражением лица. |
| Wondering if he liked it, if he was bored. | Спрашивала бы себя, о чем он думает. |
| Wondering what he was thinking. | А сейчас я могла сделать передышку. |
| Now I could relax, none of these things mattered. Maxim was in London. | Все это не имело значения, Максим в Лондоне. |
| How lovely it was to be alone again. | Как приятно снова побыть одной. |
| No, I did not mean that. | Нет, я вовсе не хотела так сказать. |
| It was disloyal, wicked. | Это дурно, подло, это предательство с моей стороны. |
| It was not what I meant. | Я хотела сказать совсем другое. |
| Maxim was my life and my world. | Максим - моя жизнь, весь мой мир. |
| I got up from the bluebells and called sharply to Jasper. | Я поднялась с земли и громко позвала Джеспера. |
| We set off together down the valley to the beach. | Мы двинулись дальше по направлению к берегу. |
| The tide was out, the sea very calm and remote. | Шел отлив, море казалось далеким и спокойным. |