| 'Now, what's all this about? | - О чем это вы толкуете, а? |
| Do you want your nice watercress sandwich that I've cut for you?' | Вы разве не хотите вкусненького сандвича с салатом, который я вам приготовила? |
| 'Where is Rebecca? | - Где Ребекка? |
| Why did not Maxim come and bring Rebecca?' replied the thin, querulous voice. | Почему Максим не приезжает и не привозит Ребекку? - отвечал тонкий, усталый, жалобный голос. |
| We went through the drawing-room to the hall and let ourselves out of the front door. | Мы прошли через гостиную в холл и вышли из парадной двери. |
| Beatrice started up the car without a word. | Беатрис молча завела мотор. |
| We drove down the smooth gravel drive and out of the white gates. | Машина покатила по гладкой подъездной аллее, миновала белые ворота. |
| I stared straight in front of me down the road. | Я глядела на дорогу прямо перед собой. |
| I did not mind for myself. | Меня лично все это не тронуло. |
| I should not have cared if I had been alone. | Будь я там одна, я бы и внимания не обратила. |
| I minded for Beatrice. | Мне было жаль Беатрис. |
| The whole thing had been so wretched and awkward for Beatrice. | Ее это поставило в ужасно неловкое положение. |
| She spoke to me when we turned out of the village. | Беатрис заговорила, только когда мы выехали из деревни. |
| 'My dear,' she began, 'I'm so dreadfully sorry. | - Милочка, - начала она, - мне так стыдно, я так виновата перед вами. |
| I don't know what to say.' | Я не знаю, что и сказать. |
| 'Don't be absurd, Beatrice,' I said hurriedly, 'it doesn't matter a bit. | - Ну, какая чепуха, Беатрис, - поспешно проговорила я. - Какое это имеет значение? |
| It's absolutely all right.' | Все в полном порядке. |
| 'I had no idea she would do that,' said Beatrice. | - Кто бы мог подумать, что она на это способна, -сказала Беатрис. |
| ' I would never have dreamt of taking you to see her. | - Мне бы и в голову не пришло брать вас с собой. |
| I'm so frightfully sorry.' | Простите меня, ради Бога. |
| ' There's nothing to be sorry about. | - Вам не за что просить прощения. |
| Please don't say any more.' | Пожалуйста, оставим этот разговор. |
| 'I can't make it out. | - Ничего не могу понять. |
| She knew all about you. | Ведь она все про вас знает. |
| I wrote and told her, and so did Maxim. | Я написала и рассказала ей, и Максим тоже. |
| She was so interested in the wedding abroad.' | Ее так заинтересовала свадьба за границей. |
| ' You forget how old she is,' I said. | - Вы забываете, как она стара, - сказала я. |
| 'Why should she remember that? | - Почему бы ей все это помнить? |
| She doesn't connect me with Maxim. | Она не связывает меня с Максимом. |