And I saw Maxim's grandmother when she was older too, a few years ago. Walking on the terrace at Manderley, leaning on a stick.Я рисовала себе бабушку Максима и тогда, когда она стала старше, такой, какой она была несколько лет назад и, опершись на палку, гуляла по террасам Мэндерли.
And someone walked beside her, laughing, holding her arm.Рисовала себе и еще кого-то, кто шел, смеясь и держа ее под руку с другой стороны.
Someone tall and slim and very beautiful, who had a gift, Beatrice said, of being attractive to people.Какую-то женщину. Высокую, стройную и прекрасную. У кого был дар, как сказала Беатрис, привлекать к себе все сердца.
Easy to like, I supposed, easy to love.От приязни до любви, подумала я, один шаг.
When I came to the end of the long drive at last I saw that Maxim's car was standing in front of the house.Подойдя наконец к дому, я заметила перед ним автомобиль Максима.
My heart lifted, I ran quickly into the hall.У меня стало легко на сердце, и я бегом вбежала в холл.
His hat and gloves were lying on the table.На столе лежали его шляпа и перчатки.
I went towards the library, and as I came near I heard the sound of voices, one raised louder than the other, Maxim's voice.Я направилась к библиотеке и, подойдя ближе, услышала голоса - один громче, чем другой, голос Максима.
The door was shut.Дверь была закрыта.
I hesitated a moment before going in.Я замешкалась, прежде чем войти.
'You can write and tell him from me to keep away from Manderley in future, do you hear?- Извольте написать ему и предупредить, чтобы впредь он держался от Мэндерли подальше, слышите?
Never mind who told me, that's of no importance.Неважно, кто мне об этом сказал, это не имеет значения.
I happen to know his car was seen here yesterday afternoon.Я случайно узнал, что его машину видели здесь вчера днем.
If you want to meet him you can meet him outside Manderley.Если хотите с ним встречаться, встречайтесь за пределами Мэндерли.
I won't have him inside the gates, do you understand?Я не допущу, чтобы он появлялся по эту сторону ворот, ясно?
Remember, I'm warning you for the last time.'Запомните: я предупреждаю вас в последний раз.
I slipped away from the door to the stairs.Я быстро скользнула к лестнице.
I heard the door of the library open. I ran swiftly up the stairs and hid in the gallery.Услышала, как открывается дверь в библиотеку, взлетела по ступеням и спряталась на галерее.
Mrs Danvers came out of the library, shutting the door behind her.Из библиотеки вышла миссис Дэнверс, закрыла за собой дверь.
I crouched against the wall of the gallery so that I should not be seen.Я скорчилась, прижалась к стене, стараясь стать незаметной.
I had caught one glimpse of her face.Передо мной мелькнуло ее лицо.
It was grey with anger, distorted, horrible.Оно посерело от злобы, черты исказились; ужасное лицо.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Похожие книги