What are you wearing?'А что вы наденете?
'Don't ask her,' said Maxim. 'She won't tell any of us.- Не спрашивай ее, - сказал Максим, - она никому не говорит.
There has never been such a secret.Такой великой тайны еще не было на всем белом свете.
I believe she even wrote to London for it.'Она, кажется, даже заказывала свой костюм в Лондоне.
'My dear,' said Beatrice, rather impressed, 'don't say you have gone a bust and will put us all to shame?- Милочка, - сказала пораженная Беатрис, -неужто вы пустились во все тяжкие и теперь посрамите всех нас?
Mine is only home-made, you know.'Мое платье, знаете, шила домашняя портниха.
'Don't worry,' I said, laughing, 'it's quite simple really.- Не волнуйтесь, - сказала я со смехом, - у меня очень простой костюм, уверяю вас.
But Maxim would tease me, and I've promised to give him the surprise of his life.'Но Максим без конца дразнил меня, и я обещала так его удивить, что он своим глазам не поверит.
'Quite right too,' said Giles. 'Maxim is too superior altogether.- И по заслугам, - сказал Джайлс, - слишком уж он заносится.
The fact is he's jealous. Wishes he was dressing up like the rest of us, and doesn't like to say so.'А все дело в том, что он нам завидует, ему бы и самому хотелось нарядиться, как все мы, да он не хочет признаться в этом.
'Heaven forbid,' said Maxim.- Упаси господь, - сказал Максим.
'What are you doing, Crawley?' asked Giles.- А у вас что, Кроли? - спросил Джайлс.
Frank looked rather apologetic.У Фрэнка был смущенный вид.
I've been so busy I'm afraid I've left things to the last moment.- Я был так занят, оставил все на последний момент.
I hunted up an old pair of trousers last night, and a striped football jersey, and thought of putting a patch over one eye and coming as a pirate.'Вытащил вчера старые брюки и тельняшку, думаю, если я сделаю черную повязку на глаз, сойду за пирата.
'Why on earth didn't you write to us and borrow a costume?' said Beatrice.- Чего же вы, ради всего святого, не написали нам и не попросили захватить что-нибудь для вас?
"There's one of a Dutchman that Roger had last winter in Switzerland.У нас есть костюм голландца, который Роджер привез прошлой зимой из Швейцарии.
It would have suited you excellently.'Он был бы вам как раз впору.
'I refuse to allow my agent to walk about as a Dutchman,' said Maxim. 'He'd never get rents out of anybody again.- Я не желаю, чтобы мой управляющий разгуливал в виде голландца, - сказал Максим, -ему никто не станет тогда отдавать арендную плату.
Let him stick to his pirate.Нет, пусть уж лучше пират.
It might frighten some of them.'Это хоть напугает кое-кого из них.
'Anything less like a pirate,' murmured Beatrice in my ear.- Трудно найти человека, который был бы меньше похож на пирата, - шепнула Беатрис мне на ухо.
I pretended not to hear.Я сделала вид, что не слышу.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Похожие книги