'It's handsome, Madam,' she kept saying, leaning back on her heels to look at me.- Ах, как красиво, мадам! - без остановки повторяла она, откидываясь назад, чтобы посмотреть.
'It's a dress fit for the Queen of England.'- Такое платье не стыдно надеть самой английской королеве.
'What about under the left shoulder there,' I said, anxiously. "That strap of mine, is it going to show?'- Взгляни-ка на левое плечо, - встревоженно сказала я, - не высовывается лямочка?
'No, Madam, nothing shows.'- Нет, мадам, ничего не видно.
' How is it?- Ну как?
How do I look?'Как я выгляжу?
I did not wait for her answer, I twisted and turned in front of the mirror, I frowned, I smiled.Не дожидаясь ее ответа, я принялась вертеться и кружиться перед зеркалом, я хмурилась, я улыбалась.
I felt different already, no longer hampered by my appearance.Я чувствовала себя совсем другим человеком, моя наружность больше не стесняла меня.
My own dull personality was submerged at last.Наконец-то моя собственная неинтересная личность была скрыта от всех глаз.
'Give me the wig,' I said excitedly, 'careful, don't crush it, the curls mustn't be flat.- Дай мне парик, - возбужденно сказала я, -осторожно, не помни локоны.
They are supposed to stand out from the face.'Они должны подниматься ореолом вокруг лица.
Clarice stood behind my shoulder, I saw her round face beyond mine in the reflection of the looking-glass, her eyes shining, her mouth a little open.Клэрис стояла у меня за спиной, я видела в зеркале ее отражение рядом со своим - глаза сияют, рот приоткрыт.
I brushed my own hair sleek behind my ears.Я зачесала собственные прямые волосы за уши.
I took hold of the soft gleaming curls with trembling fingers, laughing under my breath, looking up at Clarice.Тихонько смеясь, поглядывая на Клэрис, я коснулась дрожащими пальцами мягких глянцевых локонов.
'Oh, Clarice,' I said, 'what will Mr de Winter say?'- О, Клэрис, - воскликнула я, - что скажет мистер де Уинтер?
I covered my own mousy hair with the curled wig, trying to hide my triumph, trying to hide my smile.Я прикрыла свои мышиные волосы пышным париком, стараясь скрыть торжество, скрыть улыбку.
Somebody came and hammered on the door.В дверь постучали.
'Who's there?' I called in panic.- Кто там? - в панике крикнула я.
' You can't come in.'- Сюда нельзя!
'It's me, my dear, don't alarm yourself,' said Beatrice, 'how far have you got?- Это я, милочка, не пугайся, - послышался голос Беатрис. - Вам много еще осталось?
I want to look at you.'Я хочу на вас взглянуть.
'No, no,' I said, 'you can't come in, I'm not ready.'- Нет, нет, - повторяла я, - пока еще нельзя. Я не готова.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Похожие книги