| 'It's handsome, Madam,' she kept saying, leaning back on her heels to look at me. | - Ах, как красиво, мадам! - без остановки повторяла она, откидываясь назад, чтобы посмотреть. |
| 'It's a dress fit for the Queen of England.' | - Такое платье не стыдно надеть самой английской королеве. |
| 'What about under the left shoulder there,' I said, anxiously. "That strap of mine, is it going to show?' | - Взгляни-ка на левое плечо, - встревоженно сказала я, - не высовывается лямочка? |
| 'No, Madam, nothing shows.' | - Нет, мадам, ничего не видно. |
| ' How is it? | - Ну как? |
| How do I look?' | Как я выгляжу? |
| I did not wait for her answer, I twisted and turned in front of the mirror, I frowned, I smiled. | Не дожидаясь ее ответа, я принялась вертеться и кружиться перед зеркалом, я хмурилась, я улыбалась. |
| I felt different already, no longer hampered by my appearance. | Я чувствовала себя совсем другим человеком, моя наружность больше не стесняла меня. |
| My own dull personality was submerged at last. | Наконец-то моя собственная неинтересная личность была скрыта от всех глаз. |
| 'Give me the wig,' I said excitedly, 'careful, don't crush it, the curls mustn't be flat. | - Дай мне парик, - возбужденно сказала я, -осторожно, не помни локоны. |
| They are supposed to stand out from the face.' | Они должны подниматься ореолом вокруг лица. |
| Clarice stood behind my shoulder, I saw her round face beyond mine in the reflection of the looking-glass, her eyes shining, her mouth a little open. | Клэрис стояла у меня за спиной, я видела в зеркале ее отражение рядом со своим - глаза сияют, рот приоткрыт. |
| I brushed my own hair sleek behind my ears. | Я зачесала собственные прямые волосы за уши. |
| I took hold of the soft gleaming curls with trembling fingers, laughing under my breath, looking up at Clarice. | Тихонько смеясь, поглядывая на Клэрис, я коснулась дрожащими пальцами мягких глянцевых локонов. |
| 'Oh, Clarice,' I said, 'what will Mr de Winter say?' | - О, Клэрис, - воскликнула я, - что скажет мистер де Уинтер? |
| I covered my own mousy hair with the curled wig, trying to hide my triumph, trying to hide my smile. | Я прикрыла свои мышиные волосы пышным париком, стараясь скрыть торжество, скрыть улыбку. |
| Somebody came and hammered on the door. | В дверь постучали. |
| 'Who's there?' I called in panic. | - Кто там? - в панике крикнула я. |
| ' You can't come in.' | - Сюда нельзя! |
| 'It's me, my dear, don't alarm yourself,' said Beatrice, 'how far have you got? | - Это я, милочка, не пугайся, - послышался голос Беатрис. - Вам много еще осталось? |
| I want to look at you.' | Я хочу на вас взглянуть. |
| 'No, no,' I said, 'you can't come in, I'm not ready.' | - Нет, нет, - повторяла я, - пока еще нельзя. Я не готова. |