| I gave her a small car for her birthday, and she drives herself over to the north coast nearly every day. | Я подарил ей на день рождения небольшую машину, и она ездит на северное побережье чуть не каждый день. |
| It gives her something to do.' | Все-таки занятие. |
| 'How nice,' I said. | - Как мило. |
| 'She ought to have been the boy,' he said. | - Ей бы следовало родиться мальчиком, - сказал он. |
| 'My lad is different altogether. | - А сын совсем другой. |
| No earthly use at games. | В спортивных играх от него никакого толку. |
| Always writing poetry. | Ему лишь бы стишки кропать. |
| I suppose he'll grow out of it.' | Но я надеюсь, с годами это пройдет. |
| ' Oh, rather,' said Frank. | - Да, конечно, - сказал Фрэнк. |
| ' I used to write poetry myself when I was his age. | - В его возрасте я тоже писал стихи. |
| Awful nonsense too. | Жуткую чепуху. |
| I never write any now.' | Я давно это бросил. |
| ' Good heavens, I should hope not,' said Maxim. | - Надеюсь, - сказал Максим. |
| 'I don't know where my boy gets it from,' said Colonel Julyan; 'certainly not from his mother or from me.' | - Не представляю, откуда это у него, - сказал полковник Джулиан, - уж никак не от меня и не от матери. |
| There was another long silence. | Снова наступило долгое молчание. |
| Colonel Julyan had a second dip into the casserole. | Полковник положил себе из горшочка добавку. |
| 'Mrs Lacy looked very well the other night,' he said. | - Миссис Лейси прекрасно выглядела позавчера, -сказал он. |
| ' Yes,' I said. | - Да, - подтвердила я. |
| 'Her dress came adrift as usual,' said Maxim. | - Она, как всегда, запуталась в своем костюме, -сказал Максим. |
| 'Those Eastern garments must be the devil to manage,' said Colonel Julyan, 'and yet they say, you know, they are far more comfortable and far cooler than anything you ladies wear in England.' | - Эти восточные одеяния чертовски трудно носить, - сказал полковник Джулиан, - но знаете, говорят, что они куда удобней и прохладней всего того, что вы, дамы, надеваете здесь, в Англии. |
| 'Really?' I said. | - Подумать только! - сказала я. |
| ' Yes, so they say. | - Да, так там говорят. |
| It seems all that loose drapery throws off the hot rays of the sun.' | По-видимому, все эти свободные складки отражают солнечные лучи. |
| 'How curious,' said Frank; 'you'd think it would have just the opposite effect.' 'No, apparently not,' said Colonel Julyan. 'Do you know the East, sir?' said Frank. | - Как любопытно, - сказал Фрэнк. |
| 'I know the Far East,' said Colonel Julyan. | - Я знаю Дальний Восток. |
| ' I was in China for five years. | Я провел пять лет в Китае. |