| Then Singapore.' | Затем в Сингапуре. |
| ' Isn't that where they make the curry?' I said. | - Это там, где делают кари? - спросила я. |
| 'Yes, they gave us very good curry in Singapore,' he said. | - Да, нас угощали очень вкусным кари в Сингапуре. |
| ' I'm fond of curry,' said Frank. | - Люблю кари, - сказал Фрэнк. |
| 'Ah, it's not curry at all in England, it's hash,' said Colonel Julyan. | - А то, что вы едите в Англии, и кари назвать нельзя, - сказал полковник. |
| The plates were cleared away. | Со стола убрали тарелки. |
| A souffl? was handed, and a bowl of fruit salad. | Подали суфле и миску с фруктовым салатом. |
| 'I suppose you are coming to the end of your raspberries,' said Colonel Julyan. | - У вас, верно, малина тоже кончается, - сказал полковник Джулиан. |
| ' It's been a wonderful summer for them, hasn't it? | - Ее было в это лето как никогда много. |
| We've put down pots and pots of jam.' | Мы наготовили большой запас малинового джема. |
| 'I never think raspberry jam is a great success,' said Frank; 'there are always so many pips.' | - А я не очень люблю малиновый джем, - сказал Фрэнк. - Слишком много зернышек. |
| 'You must come and try some of ours,' said Colonel Julyan. | - Вот заезжайте к нам и попробуйте. |
| ' I don't think we have a great lot of pips.' | Посмотрим, сколько вы найдете зернышек. |
| 'We're going to have a mass of apples this year at Manderley,' said Frank. | - В этом году в Мэндерли большой урожай яблок,- сказал Фрэнк. |
| 'I was saying to Maxim a few days ago we ought to have a record season. | - Я говорил на днях Максиму, что мы побьем рекорд. |
| We shall be able to send a lot up to London.' | Сможем отправить массу яблок в Лондон. |
| 'Do you really find it pays?' said Colonel Julyan; 'by the time you've paid your men for the extra labour, and then the packing, and carting, do you make any sort of profit worth while?' | - Вы считаете, это окупает себя? - сказал полковник Джулиан. - Ведь надо платить за сверхурочную работу, паковать, грузить, везти в город. Имеет это смысл? |
| ' Oh, Lord, yes,' said Frank. | - Еще какой! |
| 'How interesting. | - Очень интересно. |
| I must tell my wife,' said Colonel Julyan. | Я должен рассказать жене. |
| The souffl? and the fruit salad did not take long to finish. | На суфле и фруктовый салат не понадобилось много времени. |
| Robert appeared with cheese and biscuits, and a few minutes later Frith came with the coffee and cigarettes. | Появился Роберт с сыром и печеньем, спустя несколько минут - Фрис с кофе и сигаретами. |
| Then they both went out of the room and shut the door. | Затем оба вышли из комнаты и прикрыли дверь. |
| We drank our coffee in silence. | Мы молча пили кофе. |
| I gazed steadily at my plate. | Я не отрывала глаз от чашки. |