| 'I see in The Times they had it well over eighty in London yesterday,' said Colonel Julyan. | - В "Таймсе" писали, что в Лондоне было больше двадцати семи градусов, - сказал полковник Джулиан. |
| 'Really?' I said. | - Неужели? - сказала я. |
| 'Yes. | - Да |
| Must be frightful for the poor devils who can't get away.' | Должно быть, ужасно для бедняг, которые не могут выехать за город. |
| ' Yes, frightful,' I said. | - О да! |
| 'Paris can be hotter than London,' said Frank. | - В Париже бывает еще жарче, чем в Лондоне, -сказал Фрэнк. |
| 'I remember staying a weekend in Paris in the middle of August, and it was quite impossible to sleep. | - Помню, я провел как-то в Париже дня три в середине августа. Было невозможно спать. |
| There was not a breath of air in the whole city. | Во всем городе - ни глотка свежего воздуха. |
| The temperature was over ninety.' | Градусник показывал тридцать два градуса. |
| 'Of course the French always sleep with their windows shut, don't they?' said Colonel Julyan. | - Ну, эти французы ведь спят с закрытыми окнами, да? - сказал полковник Джулиан. |
| ' I don't know,' said Frank. | - Не знаю, - сказал Фрэнк. |
| ' I was staying in a hotel. | - Я останавливался в отеле. |
| The people were mostly Americans' | Там останавливаются в основном американцы. |
| 'You know France of course, Mrs de Winter?' said Colonel Julyan. | - Вы, конечно, хорошо знаете Францию, миссис де Уинтер? - спросил полковник Джулиан. |
| 'Not so very well,' I said. | - О нет, не очень, - сказала я. |
| 'Oh, I had the idea you had lived many years out there.' | - Да? А я почему-то думал, что вы прожили там много лет. |
| 'No,' I said. | - Нет, - сказала я. |
| 'She was staying in Monte Carlo when I met her,' said Maxim. | - Она жила в Монте-Карло, когда я встретил ее, -сказал Максим. |
| ' You don't call that France, do you?' | - Но ведь Монте-Карло не Франция, не так ли? |
| 'No, I suppose not,' said Colonel Julyan; 'it must be very cosmopolitan. | - Пожалуй, нет, - сказал полковник. - Там, верно, встретишь людей со всего света? |
| The coast is pretty though, isn't it?' | Говорят, побережье очень красиво. |
| ' Very pretty,' I said. | - Очень, - сказала я. |
| 'Not so rugged as this, eh? | - Не такое суровое и дикое, как здесь? |
| Still, I know which I'd rather have. | А все равно, я знаю, какое из двух я бы выбрал. |
| Give me England every time, when it comes to settling down. | Если хочешь как следует обосноваться, лучше Англии места нет. |
| You know where you are over here.' | Только здесь, у нас, чувствуешь твердую почву под ногами. |
| 'I dare say the French feel that about France,' said Maxim. | - Возможно, французы говорят то же самое в отношении Франции. |