| There were lines at the corner of his mouth I had never noticed before. | В уголках рта прорезались морщинки, которых я не видела раньше. |
| ' It's all over,' he said. | - Все кончено, - сказал он. |
| I waited. | Я ждала. |
| Still I could not speak or move towards him. | Я все еще не могла говорить, не могла двинуться с места и подойти к нему. |
| 'Suicide,' he said, 'without sufficient evidence to show the state of mind of the deceased. | - Самоубийство, - сказал он, - без достаточных улик, свидетельствующих о состоянии рассудка покойной. |
| They were all at sea of course, they did not know what they were doing.' | Они совершенно запутались, зашли в тупик, сами уже не понимали, что делают. |
| I sat down on the sofa. | Я опустилась на диван. |
| ' Suicide,' I said, 'but the motive? | - Самоубийство... - сказала я. |
| Where was the motive?' | - Но почему? Для самоубийства должен быть повод. |
| ' God knows,' he said. | - Кто их знает, - сказал Максим. |
| ' They did not seem to think a motive was necessary. | - Они, видно, считали, что повод не обязателен. |
| Old Horridge, peering at me, wanting to know if Rebecca had any money troubles. | Старый Хорридж сверлил меня глазами и добивался, не было ли у Ребекки денежных затруднений. |
| Money troubles. | Денежных затруднений! |
| God in heaven.' | Боже правый! |
| He went and stood by the window, looking out at the green lawns. | Максим подошел к окну, стал, глядя на зелень лужаек. |
| ' It's going to rain,' he said. | - Вот-вот пойдет дождь, - сказал он. |
| "Thank God it's going to rain at last.' | - Слава Богу, наконец-то пойдет дождь. |
| 'What happened?' I said, 'what did the Coroner say? | - Но что произошло? - сказала я. - Что говорил коронер? |
| Why have you been there all this time?' | Почему ты пробыл там так долго? |
| 'He went over and over the same ground again,' said Maxim. | - Хорридж без конца кружил на месте, - сказал Максим. |
| 'Little details about the boat that no one cared about a damn. | - Мелкие подробности насчет яхты, которые никого не интересовали. |
| Were the sea-cocks hard to turn on? | Трудно ли открывать кингстоны? |
| Where exactly was the first hole in relation to the second? | На каком именно расстоянии находилось первое отверстие от второго? |
| What was ballast? | Какой был балласт? |
| What effect upon the stability of the boat would the shifting of the ballast have? | Как перекладка балласта в другое место влияет на остойчивость судна? |
| Could a woman do this unaided? | Может ли женщина без посторонней помощи переложить балласт? |