Liked the same things, the same people.Нам нравились одни и те же вещи, одни и те же люди.
Laughed at the same jokes.Нас смешили одни и те же шутки.
I suppose I was fonder of Rebecca than anyone else in the world.Я любил ее больше всех на свете.
And she was fond of me.А она любила меня.
All this has been a bloody shock.'Вся эта история для меня жуткий удар.
' Yes,' I said.- Да, - сказала я.
' Yes, of course.'- Конечно.
'And what is Max going to do about it, that's what I want to know?- Что собирается делать теперь Макс, вот что я хотел бы знать.
Does he think he can sit back quietly now that sham inquest is over?Неужто он думает, раз закончилось это липовое дознание, ему удастся спрятаться в кусты?
Tell me that?'Что вы мне скажете, а?
He was not smiling any more.Он больше не улыбался.
He bent towards me.Он наклонился ко мне.
'I'm going to see justice is done to Rebecca,' he said, his voice growing louder.- Уж я добьюсь справедливости. Ребекка ее заслужила, - сказал он, повысив голос.
'Suicide... God Almighty, that doddering old fool of a Coroner got the jury to say suicide.- Самоубийство! Ну и вздор! Этот старый маразматик коронер заставил присяжных поверить в самоубийство.
You and I know it wasn't suicide, don't we?'Мы-то с вами знаем, что никакое это не самоубийство, не так ли?
He leant closer to me still.- Он наклонился еще ниже.
'Don't we?' he said slowly.- Не так ли? - медленно повторил он.
The door opened and Maxim came into the room, with Frank just behind him.Дверь распахнулась, в комнату вошел Максим, следом за ним Фрэнк.
Maxim stood quite still, with the door open, staring at Favell.Максим остановился как вкопанный, так и не закрыв дверь, посмотрел на Фейвела.
'What the hell are you doing here?' he said.- Какого черта вам здесь надо? - сказал он.
Favell turned round, his hands in his pockets.Фейвел обернулся, руки в карманах.
He waited a moment, and then he began to smile.Подождал немного, затем на губах его появилась ухмылка.
'As a matter of fact, Max, old chap, I came to congratulate you on the inquest this afternoon.'- По правде говоря, Макс, дружище, я приехал поздравить тебя с результатом сегодняшнего дознания.
'Do you mind leaving the house?' said Max, 'or do you want Crawley and me to chuck you out?'- Вы сами покинете этот дом, - сказал Максим, -или предпочитаете, чтобы мы с Кроли спустили вас с лестницы?
'Steady a moment, steady a moment,' said Favell.- Спокойно, спокойно, погоди минутку, - сказал Фейвел.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Похожие книги