| He was watching the rain. | Он глядел в окно. |
| It fell straight and steady as before. | Дождь по-прежнему лил, не переставая, прямыми, ровными струями. |
| The sound filled the room. | Шум воды заполнил комнату. |
| Favell finished his whisky and soda and put the glass back on the table beside the sofa. | Фейвел допил виски и поставил стакан на столик возле дивана. |
| He was breathing heavily. He did not look at any of us. He was staring straight in front of him at the floor. | Он не глядел ни на кого из нас. Сидел, уставясь в пол перед собой. Слышалось лишь его тяжелое дыханье. |
| The telephone began ringing in the little room. | В комнатке за библиотекой зазвонил телефон. |
| It struck a shrill, discordant note. | На одной пронзительной, режущей уши ноте. |
| Frank went to answer it. | Фрэнк вышел, чтобы ответить на звонок. |
| He came back at once and looked at Colonel Julyan. | Сразу же вернулся и посмотрел на полковника Джулиана. |
| 'It's your daughter,' he said; 'they want to know if they are to keep dinner back.' | - Это ваша дочь. Они хотят знать, ждать ли вас с обедом? |
| Colonel Julyan waved his hand impatiently. | Полковник Джулиан нетерпеливо махнул рукой. |
| 'Tell them to start,' he said, 'tell them I don't know when I shall be back.' | - Скажите, чтобы они начинали. Скажите, я не знаю, когда вернусь. |
| He glanced at his watch. | - Он взглянул на часы. |
| 'Fancy ringing up,' he muttered; 'what a moment to choose.' | - Надо же было додуматься сюда позвонить, -пробурчал он. - Нашла время... |
| Frank went back into the little room to give the message. | Фрэнк взял трубку - передать то, что просил полковник. |
| I thought of the daughter at the other end of the telephone. | Я представила себе его дочь у другого конца прохода. |
| It would be the one who played golf. | Верно, та самая, что играет в гольф. |
| I could imagine her calling to her sister, | Представила, как она кричит сестре: |
| 'Dad says we're to start. | "Па говорит, чтобы мы начинали без него. |
| What on earth can he be doing? | Что он там делает, хотела бы я знать. |
| The steak will be like leather.' | Бифштекс превратится в подошву!" |
| Their little household disorganised because of us. | Мы испортили им весь вечер. |
| Their evening routine upset. | Нарушили заведенный в доме порядок. |
| All these foolish inconsequent threads hanging upon one another, because Maxim had killed Rebecca. | Разрозненные нити цеплялись одна за другую, и все оттого, что год назад Максим убил Ребекку. |
| I looked at Frank. | Я поглядела на Фрэнка. |
| His face was pale and set. | У него было бледное, застывшее лицо. |
| 'I heard Robert coming back with the car,' he said to Colonel Julyan. | - Я слышал, как подъехала машина. Это вернулся Роберт, - сказал он полковнику Джулиану. |