| 'He must mean Ben,' said Frank, with another glance at Maxim. | - Должно быть, он имеет в виду Бена, - сказал Фрэнк, снова взглянув на Максима. |
| ' He's the son of one of our tenants. | - Это сын одного из наших арендаторов. |
| But the man's not responsible for what he says or does. | Но он не отвечает за то, что говорит или делает. |
| He's been an idiot since birth.' | Он идиот с рождения. |
| 'What the hell does that matter?' said Favell. | - Какое, черт подери, это имеет значение? - сказал Фейвел. |
| 'He's got eyes, hasn't he? | - У него есть глаза, так? |
| He knows what he sees. | Он знает, что он видит. |
| He's only got to answer yes or no. | С него требуется одно: отвечать "да" или "нет". |
| You're getting windy now, aren't you? | Что, сдрейфили? |
| Not so mighty confident?' | Теперь вы все уже не так уверены в успехе? |
| 'Can we get hold of this fellow and question him?' asked Colonel Julyan. | - Можно добраться как-нибудь до этого парня и поговорить с ним? - спросил полковник. |
| ' Of course,' said Maxim. | - Конечно, - ответил Максим. |
| 'Tell Robert to cut down to his mother's cottage, Frank, and bring him back.' | - Фрэнк, скажите Роберту, чтобы он съездил на машине к матери Бена и привез его сюда. |
| Frank hesitated. | Фрэнк в нерешительности топтался на месте. |
| I saw him glance at me out of the tail of his eye. | Взглянул на меня краешком глаза. |
| ' Go on, for God's sake,' said Maxim. | - Идите же, Бога ради, - сказал Максим. |
| 'We want to end this thing, don't we?' | - Нам надо покончить со всей этой историей, да побыстрее. |
| Frank went out of the room. | Фрэнк вышел из комнаты. |
| I began to feel the old nagging pain beneath my heart. | Я почувствовала, как под сердцем шевельнулась прежняя сосущая боль. |
| In a few minutes Frank came back again into the room. | Через несколько минут Фрэнк вернулся. |
| ' Robert's taken my car,' he said. | - Роберт поехал на моей машине, - сказал он. |
| 'If Ben is at home he won't be more than ten minutes.' | - Если Бен дома, все это не займет более десяти минут. |
| 'The rain will keep him at home all right,' said Favell; 'he'll be there. | - В такой дождь он и носа из дому не высунет, -сказал Фейвел. |
| And I think you will find I shall be able to make him talk.' | - Скоро вы услышите, как он у меня заговорит! |
| He laughed, and looked at Maxim. | Он расхохотался и посмотрел на Максима. |
| His face was still very flushed. Excitement had made him sweat; there were beads of perspiration on his forehead. | Его лицо все еще пылало, на лбу выступили капли пота. |