It was all over.Все осталось позади.
It was all settled.Все было решено и улажено.
It did not matter any more.Все это не имело больше значения.
There was no need for Maxim to look white and troubled.Максиму не с чего было выглядеть таким бледным и встревоженным.
'It was her last practical joke,' said Maxim, 'the best of them all.- Ее последняя шутка. Лучшая из всех.
And I'm not sure if she hasn't won, even now.'И даже сейчас я не уверен, что победа не на ее стороне.
'What do you mean?- Что ты хочешь этим сказать?
How can she have won?' I said.Как она могла победить?
' I don't know,' he said.- Не знаю, - сказал он.
' I don't know.'- Не знаю.
He swallowed his second drink.Он залпом выпил второй стакан.
Then he got up from the table.Встал из-за стола.
' I'm going to nag up Frank,' he said.- Пойду позвоню Фрэнку, - сказал он.
I sat there in my corner, and presently the waiter brought me my fish.Я сидела за столиком в углу. Вскоре официант принес мне первое блюдо.
It was lobster.Это был омар.
Very hot and good.Очень горячий и вкусный.
I had another brandy and soda, too.Я выпила еще бренди с содовой.
It was pleasant and comfortable sitting there and nothing mattered very much.Было так приятно и уютно сидеть здесь. Ничто больше не имело особого значения.
I smiled at the waiter.Я улыбнулась официанту.
I asked for some more bread in French for no reason.Попросила принести еще хлеба. Почему-то я сказала это по-французски.
It was quiet and happy and friendly in the restaurant.Как спокойно в ресторане, как все тут дружелюбны, как я счастлива!
Maxim and I were together.Мы с Максимом вместе.
Everything was over. Everything was settled.Все позади.
Rebecca was dead.Ребекка умерла.
Rebecca could not hurt us.Ребекка не может причинить нам вреда.
She had played her last joke as Maxim had said.Она сыграла свою последнюю шутку, как сказал Максим.
She could do no more to us now.Теперь она нам ничего не может сделать.
In ten minutes Maxim came back again.Через десять минут Максим вернулся.
'Well,' I said, my own voice sounding far away, 'how was Frank?'- Ну, - сказала я, и мой голос донесся до меня откуда-то издалека, - как там Фрэнк?
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Похожие книги