| It was all over. | Все осталось позади. |
| It was all settled. | Все было решено и улажено. |
| It did not matter any more. | Все это не имело больше значения. |
| There was no need for Maxim to look white and troubled. | Максиму не с чего было выглядеть таким бледным и встревоженным. |
| 'It was her last practical joke,' said Maxim, 'the best of them all. | - Ее последняя шутка. Лучшая из всех. |
| And I'm not sure if she hasn't won, even now.' | И даже сейчас я не уверен, что победа не на ее стороне. |
| 'What do you mean? | - Что ты хочешь этим сказать? |
| How can she have won?' I said. | Как она могла победить? |
| ' I don't know,' he said. | - Не знаю, - сказал он. |
| ' I don't know.' | - Не знаю. |
| He swallowed his second drink. | Он залпом выпил второй стакан. |
| Then he got up from the table. | Встал из-за стола. |
| ' I'm going to nag up Frank,' he said. | - Пойду позвоню Фрэнку, - сказал он. |
| I sat there in my corner, and presently the waiter brought me my fish. | Я сидела за столиком в углу. Вскоре официант принес мне первое блюдо. |
| It was lobster. | Это был омар. |
| Very hot and good. | Очень горячий и вкусный. |
| I had another brandy and soda, too. | Я выпила еще бренди с содовой. |
| It was pleasant and comfortable sitting there and nothing mattered very much. | Было так приятно и уютно сидеть здесь. Ничто больше не имело особого значения. |
| I smiled at the waiter. | Я улыбнулась официанту. |
| I asked for some more bread in French for no reason. | Попросила принести еще хлеба. Почему-то я сказала это по-французски. |
| It was quiet and happy and friendly in the restaurant. | Как спокойно в ресторане, как все тут дружелюбны, как я счастлива! |
| Maxim and I were together. | Мы с Максимом вместе. |
| Everything was over. Everything was settled. | Все позади. |
| Rebecca was dead. | Ребекка умерла. |
| Rebecca could not hurt us. | Ребекка не может причинить нам вреда. |
| She had played her last joke as Maxim had said. | Она сыграла свою последнюю шутку, как сказал Максим. |
| She could do no more to us now. | Теперь она нам ничего не может сделать. |
| In ten minutes Maxim came back again. | Через десять минут Максим вернулся. |
| 'Well,' I said, my own voice sounding far away, 'how was Frank?' | - Ну, - сказала я, и мой голос донесся до меня откуда-то издалека, - как там Фрэнк? |