I wished, for one wild moment, that none of this had happened, that I was alone somewhere going for a walk, and whistling.Мне захотелось на один безумный миг, чтобы ничего этого не происходило, чтобы я оказалась где-нибудь одна, гуляла бы и насвистывала....
'I'm afraid it's all my fault,' he said, going into the sitting-room, shutting the door behind him, and I heard her exclamation of surprise.- Боюсь, во всем виноват я один, - сказал он, входя в гостиную и закрывая за собой дверь, и я услышала ее удивленный возглас.
Then I went into my bedroom and sat down by the open window.А я пошла к себе в спальню и села у раскрытого окна.
It was like waiting in the ante-room at a doctor's.Я чувствовала себя так, словно жду в приемной врача.
I ought to turn over the pages of a magazine, look at photographs that did not matter and read articles I should never remember, until the nurse came, bright and efficient, all humanity washed away by years of disinfectant:Мне бы сейчас листать страницы журнала, рассматривать фотографии, которые мне неинтересны, и читать статьи, которые я тут же забуду, пока не выйдет сестра, бодрая и расторопная, все человеческое смыто за годы службы дезинфицирующими средствами.
'It's all right, the operation was quite successful."Все в порядке, операция прошла вполне успешно.
There is no need to worry at all.Нет никаких оснований волноваться.
I should go home and have some sleep.'Я бы на вашем месте пошла домой и поспала".
The walls of the suite were thick, I could hear no hum of voices.Стены в номере были толстые, я не слышала их голосов.
I wondered what he was saying to her, how he phrased his words.Интересно, что он ей говорит, какими именно словами.
Perhaps he said,Может, он сказал:
'I fell in love with her, you know, the very first time we met. We've been seeing one another every day.'"Знаете, я влюбился в нее в самый первый день".
And she in answer,И миссис Ван-Хоппер в ответ:
'Why, Mr de Winter, it's quite the most romantic thing I've ever heard.'"Ах, мистер де Уинтер, в жизни еще не слыхала такой романтической истории".
Romantic, that was the word I had tried to remember coming up in the lift."Романтично", - вот оно, то слово, которое я старалась вспомнить, когда мы поднимались в лифте.
Yes, of course.Да, конечно.
Romantic."Романтично".
That was what people would say.Это самое люди и станут говорить.
It was all very sudden and romantic.Все произошло так внезапно, так романтично.
They suddenly decided to get married and there it was. Such an adventure.Они внезапно решили пожениться... и вот... Настоящее приключение.
I smiled to myself as I hugged my knees on the window seat, thinking how wonderful it was, how happy I was going to be.Я сидела на подоконнике, обняв колени, и улыбалась про себя, думая, как все замечательно, какой я буду счастливой.
I was to marry the man I loved.Я выйду замуж за человека, которого люблю.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Похожие книги