<p>Волны под ивами</p>С другом простившись, пришел я к этим деревьям,Чье отраженье упало в прозрачную зыбь…Все здесь не так, как на том Дворцовом канале,Где с ветром весны лишь горше разлуки боль!..Перевод А. В. Матвеева13<p>Поток у дома господина Луань</p>Свищет-хлещетВетер в дождь осенний.Плещет-плещетМеж камней теченье.Разбиваю,Впрыгнув, волны в капли…Вновь слетаетСпугнутая цапля.Перевод Ю. К. Щуцкого<p>Ручей у дома господина Луань</p>Свищет, свищетВетерок осенний,Мелкий-мелкийРучеек струится.Я ступил ногойВ его теченье —И взлетаетВспугнутая птица.Перевод А. И. Гитовича<p>Быстрина у дома в деревьях</p>Дождь осеннийРождает докучливый звук.Бурно водаБежит по камням напрямик.Волны плещут,Мечут брызги вокруг.Белая цапляВ страхе взлетает на миг.Перевод А. А. Штейнберга<p>Быстрина у дома под деревьями</p>Шумит и шумитрека под осенним дождем,Бурлит и бурлит,низвергаясь по каменной глади.Взрываются брызгамискачущие валы,Белая цаплято взмоет в испуге, то сядет.Перевод В. В. Мазепуса<p>На перекате у дома в платанах</p>Шуршит и шуршит вот этот осенний дождь,Все плещет и плещет речной поток по камням.Разбилась волна, рассыпав брызги вокруг,И цапля в испуге от вод отпрянула вновь.Перевод А. В. Матвеева14<p>Источник золотистой пыли</p>Источник золотистой пыли…Пью каждый день его я струи.По меньшей мере, без усилийЛет тысячу прожить могу я…С драконом полосатым в пареЛетящий бирюзовый феникс {363}К Нефритовому Государю {364}Меня несет на поклоненье.Перевод Ю. К. Щуцкого<p>Источник «Золотистой пыли»</p>Источник «Золотистой пыли» —Пью ежедневно из него я.Мне жить лет тысячу {365}, не меньше,Вспоенному водой живою.Меня Дракон и Синий ФениксНесут, друг другу помогая,К нефритовому государю,В простор безоблачного края.Перевод А. И. Гитовича<p>Ручей с золотыми песчинками</p>Золотинки в ручье,Где я черпаю воду чуть свет. —С лишком тысячу летПроживу, сомнения нет!Там, где пестрый драконИ зеленый феникс над ним,К Властелину из яшмы {366}Приду с бунчуком перяным {367}.Перевод А. А. Штейнберга<p>Родник с золотыми песчинками</p>С золотом воду пью каждый день из ручья —Тысячи лет жизни теперь впереди!Феникс зеленый над пестрым драконом взлетит,С перьями жезл принесу к престолу Юйди.Перевод В. В. Мазепуса<p>Ручей золотого песка</p>Коль пить каждый день из Ручья золотого песка,Возможно прожить и тысячу с лишним лет…На фениксе синем взлечу, как узорный дракон,С метелкой из перьев {368}явлюсь к Владыке Небес.Перевод А. В. Матвеева15
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги