– Это одно и то же. Десять тысяч миль по морю! В три раза дальше, чем Британские острова.
– Не в три, а в два с половиной, дорогой, – возразила она.
– Не стану спорить, ты считаешь лучше, – рассмеялся Ретт. – Неужели тебе хочется забираться в такую даль? Ты представить себе не можешь, насколько дикие там места. Даже телеграфа и железной дороги нет.
– Вот, кстати, тоже хороший бизнес – построить железную дорогу, – задумчиво проговорила Скарлетт. – Но добыча бриллиантов, наверное, выгодней?
– Ты в самом деле решила этим заняться?
– А почему нет? – передернула она плечами. – Или ты навек решил засесть в Чарльстоне?
Ретт изобразил горестный вздох.
– Я знал, что с тобой мне не видать спокойной жизни! Но, кошечка, в подобное путешествие нельзя собраться за три дня, надо дождаться времени года, когда плавание безопасно.
– И долго ждать?
– Ты только посмотри, как далек путь до Мыса Доброй Надежды: мимо Бермудских островов, острова Вознесения, острова святой Елены… На каком-то из них наверняка должна быть остановка для пополнения запасов пресной воды. Путешествие займет не меньше месяца. Будь я один и помоложе – не задумываясь пустился бы в эту авантюру, но у нас дочь.
– Это авантюра для тех, у кого нет средств, – парировала она, – на помпу для откачки воды и на… что еще там? Кирки, лопаты?
– Драги для промывки породы, – подсказал он.
– Вот именно, дорогой. Тебе нет нужды заниматься этим, как в молодости. Мы наймем людей, и они все сделают за нас.
Он вновь опустился в свое кресло, достал сигару, отрезал кончик, закурил и проговорил, разгоняя дым рукой:
– Похоже, идея нажиться на алмазах крепко засела в твоей головке. А как же мечта путешествовать? Ты хотела увидеть Рим, Европу. Может, вначале осуществим задуманную поездку?
Скарлетт отрицательно покачала головой.
– Пока мы будем путешествовать, там все расхватают! Раскупят все земли, на которых можно добыть алмазы!
– Раскупят… – усмехнулся он ее пылу. – Не знаю. Если это происходит так же, как с добычей золота, то, найдя месторождение, делают заявку на разработку участка. Земля не покупается.
– Ну и прекрасно. Особенно для бедняков, которые кинулись в Африку в надежде разбогатеть. А как добывают алмазы? Они что, валяются прямо на берегу реки?
Ретт пожал плечами.
– Никогда не интересовался этим вопросом специально. Давай заглянем в Британику. В этой энциклопедии есть все.
Он обернулся к книжной полке и достал толстый том Британской Энциклопедии. Пролистав до четвертой буквы алфавита, нашел нужную статью. Скарлетт склонилась над книгой рядом с ним.
– Алмаз – это тот же графит? – поразилась она, прочитав первые строки.
– Только по химическому составу. И то и другое – углерод. И древесный уголь тоже.
– Никогда бы не подумала, – пробормотала она, оторвавшись от чтения. – Но все эти ученые подробности скучны. Что там про добычу?
Глаза мужа бегали по мелким строчкам, а она ждала, когда он найдет нужное место.
– Вот, – наконец проговорил Ретт. – «Впервые алмазы были обнаружены в Индии еще до Рождества Христова, в россыпях. Легендарные копи Голконды дали миру почти все самые известные крупные алмазы: "Кохинор", "Шах" и пр.». – Ретт оторвался от статьи: – Ну конечно, Голконда, как я забыл?.. «К 18-му веку копи истощились. В двадцатых годах нынешнего столетия были обнаружены месторождения алмазов в Бразилии. На данный момент эта южноамериканская страна является центром мировой добычи алмазов».
Некоторое время он читал молча, затем захлопнул том.
– Про африканское месторождение в этом издании еще не упоминается. Итак, россыпи и копи. Алмазы могут залегать довольно глубоко, но происходят сдвиги в земной коре, и они оказываются близко от поверхности земли, тогда порода вымывается естественным образом, течением ручьев и рек, получаются россыпи. Все примерно как с золотом.
– И это богатство валяется буквально под ногами? – от удивления раскосые глаза Скарлетт округлились.
– Боюсь, ты бы прошла по россыпи необработанных алмазов, даже не заметив. В природном виде они вовсе не походят на бриллианты в твоем колье. Блеск им придает искусная огранка.
Скарлетт всерьез задумалась, меж бровей пролегла складка. Ретт несколько секунд наблюдал за ней и хмыкнул:
– Прекрати хмуриться, дорогая. От серьезной мыслительной работы женщины дурнеют.
Она тут же опомнилась и даже потрогала переносицу – не появилась ли морщинка.
– Мы едем туда, – заявила она твердо.
– Не раньше конца сезона, – возразил Ретт, но заметив, как недовольно блеснули глаза жены, добавил: – Зимой путешествие по Атлантике не доставит тебе удовольствия. Это даже хуже, чем февральская прогулка по Чарльстонскому заливу.
Вспомнив приключение, едва не окончившееся гибелью, Скарлетт помрачнела. Ретт подошел, взял ее за руку, поднял с кресла и прижал к груди.
– Мы отправимся за алмазами, Скарлетт, если ты этого хочешь. Только пусть наступит весна. А пока насладимся радостями, которые дарит нам Чарльстонский сезон.
Глава 11