– Ну так ступай в банк, деточка.

Мартин и Йунуэн сидели на диване. Покрыв плечи красивой испанской шалью, девушка взволнованно читала вслух стихи из «Скорого поезда»[33]:

Посланью к вам удел сужден счастливый,Пусть автор этих строк – отныне прах и дым,Но все же, прочитав, припомнить бы смогли выТого, кто обещал явиться к вам живым.

Она замолчала и взглянула на Мартина. Глаза ее вдруг повлажнели, и тот почувствовал внезапный прилив нежности.

– Я всегда останавливаюсь на этом месте, – сказала она, кладя книгу на колени. – Начинаю так волноваться, что не могу читать дальше.

– В самом деле, прекрасные стихи, – заметил Мартин.

Йунуэн покачала головой и сказала почти наивно:

– Это больше чем прекрасные стихи… Пустая платформа… письмо… и этот поезд, следующий своим путем… – Она замолчала, подыскивая слова. – Это печально, как…

– Как наша жизнь?

– Что за глупости? Жизнь вовсе не печальна. Жизнь прекрасна.

Синие самоцветы были все еще подернуты влагой. Мартин показал на книгу:

– Прекрасна до тех пор, пока прекрасна.

– Как ты всегда рассудочен… – с упреком сказала она. – Досада берет от твоей рациональности!

– Ты ошибаешься, друг мой… Ох, если бы все в этом мире было разумно и рационально.

Тетушка и подруги, не принимая участия в разговоре, продолжали партию. Заполнявший гостиную голос Карузо и меркнущий свет навевали светлую грусть. Йунуэн закрыла книгу и посмотрела на Мартина очень серьезно:

– Ты ведь не останешься в Мексике, правда?

В этих неожиданных словах звучал не только вопрос.

– Не знаю, что ответить тебе… – уклончиво сказал Мартин. – Сколько-то времени пробуду здесь…

– А потом?

– До этого «потом» еще далеко. Рано думать об этом.

– Нет! Никогда ничего не бывает рано, – чуть выпятив подбородок, произнесла она убежденно и твердо. – Два дня назад папа говорил со мной о тебе. Его беспокоит твое положение.

Удивленный Мартин откинулся на спинку, закинул ногу на ногу:

– А какое у меня положение?

– Он сказал, что, если ситуация в стране изменится, твои связи с людьми из правительства могут сильно тебе навредить.

– Он ожидает перемен?

– Ну, ты ведь знаешь, какие идут разговоры… Какие ходят слухи… Тревожно как-то…

– В таком случае не хотел бы компрометировать вас моими визитами, – сухо сказал Мартин, ощутив неловкость.

– Пожалуйста, не говори глупости! Никого ты не компрометируешь! Мы тревожимся за тебя, а не за нас… Папа в добрых отношениях с кем надо.

Карузо смолк. Мартин поднялся.

– Поставь что-нибудь повеселее, – попросила Йунуэн.

– Я слабо разбираюсь в музыке.

– Да не важно. Поставь что хочешь.

На столе, рядом с граммофоном, лежали несколько пластинок. Мартин наугад взял одну – это оказалась Нелли Мельба[34] – и, покрутив ручку, бережно поставил под иголку. И вернулся на диван, а вслед ему понеслись первые аккорды арии Джильды из «Риголетто».

– Я имела в виду, – сказала Йунуэн, когда он уселся рядом, – что ты, наверно, не сможешь долго оставаться в Мексике… И что тебе, возможно, придется уехать.

– И это беспокоит твоего отца?

– Это беспокоит меня.

Она произнесла эти слова тихо и нежно. Глядя не на него, а на стол, за которым играли тетушка и сестры Сугасти.

– Ты приедешь в Испанию, Йунуэн? – набрался смелости Мартин.

– Ты хочешь сказать – в том случае, если…

Кончиками пальцами, слегка он коснулся ее тонкой руки:

– Да, разумеется. В том случае, если.

Она по-прежнему смотрела на стол.

– Не знаю.

И с этими словами очень медленно убрала руку, положила ее на закрытую книгу. И еле слышно произнесла:

– Боюсь оказаться на пустой платформе.

Мартин выпрямился и сказал торжественно:

– Никогда, покуда я жив.

Йунуэн наконец взглянула на него. Казалось, синий кварц затуманился.

– Ты уверен, Мартин? Ты способен гарантировать мне…

– Ну, моя жизнь…

– Именно об этом я и говорю… – В том, как она смотрела на него сейчас, не было ничего от юной барышни. – О твоей жизни.

Мартин не знал, что ответить. Он чувствовал себя так, словно ощупью пробирался во тьме. И возникало предчувствие потери – неминуемой и невосполнимой. Он глубоко вздохнул, силясь его рассеять.

– Я наблюдаю за тобой каждый раз, как ты листаешь газеты или иллюстрированные журналы, – продолжала Йунуэн. – Каждый раз, когда кто-то комментирует положение на севере или на юге… Ты никогда не говоришь об этом, но я смотрю на тебя – и все вижу.

– Что «все»?

– Не могу объяснить, у меня ведь нет опыта. Я чувствую это по наитию… Вижу, как ты приходишь, здороваешься с тетушкой, с папой и с нашими друзьями, ведешь себя, как положено воспитанному молодому человеку, каков ты и есть. Такой корректный, такой обаятельный… Настоящий кабальеро. И все же…

– Что?

– И все же иногда ты заставляешь меня думать, что есть люди, на самом деле не принадлежащие к той среде, к которой вроде бы принадлежат…

– И что это значит?

– Не знаю, что это значит, но предчувствую, чем кончится… Я же говорю, «пустыми платформами». И мне от этого страшно.

Перейти на страницу:

Похожие книги