13 Она замычала... — Более точные отождествления затруднительны.

14a—b ...она одевается в многоцветные облики. — По Саяне, речь идет о земле, кото- рая с помощью жертвоприношения «облизывает» солнце; по Рену, — утренняя заря. Неясно.

14a Находясь у ног (вселенной) (pâdyà)... — Гельднер переводит «unten», что менее точно.

16a ...дойные коровы... — Грозовые тучи.

17a ...бык... — Парджанья, ревущий в облаках, но оплодотворяющий дождем землю.

18b у героя... — Стих посвящен Индре.

18c Запряженные шестью рядами по пять (solhâ yuktàh panca-pancä vahanti)... — Рену переводит дословно, не внося элемента интерпретации: «Attelés de six manières, cinq par cinq...». Как бы ни понимать детали, речь идет о конях Индры, запряженных цугом.

19a Вог Тваштар, Савитар... — Тваштар здесь отождествляется с Савитаром. Гельднер переводит: «Tvaçtar, der Bestimmer».

20a он ... — Неясно, кто подразумевается... обе чаши (camvâ)... — небо и земля.

21a Всекормящий (viçvâdhâyâh)...—Может быть, это Агни.

21b...заключивший договор (hitâmitrah)... — У Гельднера: «der gute Freunde

hat».

21d Находящийся впереди, словно герои, сидящие под щитом (purahsâdah çarmasâdo па vlräh). — Перевод следует Рену; у Гельднера: «Wacht haltend wie die in Deckung liegenden Männer».

22aДанники (nissîdhvarîs)... — Трудное слово — ср. nissîdham в 8с. У Гельднера: «Ihren Tribut schulden dir...», у Рену: «Sont porteuses d’accomplissements».

III, 56{*}

Автор тот же. Тема — все боги. Размер — триштубх.

Снова темный и неясный гимн, посвященный разным богам, имена которых часто не названы и угадываются с трудом.

1a Ви колдуны, ни мудрецы (nâ ... mâyino nâ dhträh)... — Поскольку амбивалентное слово mâyîn- здесь противопоставлено слову с положительным значением, оно толкуется как отрицательное понятие. — См. Thieme Р. Beiträge zur Vedaexegese И ZDMG. 9571. 1941. S. 90.

le ...обе половины вселенной (rôdasî)... — Небо и земля... с помощью (разных) знаний (vedyàbhih)... — Слово vedyâ- имеет кроме положительных еще и отрицательные коннотации, что подчеркивает Рену.

2a Шесть нош несет неподвижный. — По Саяне, это год с шестью временами года. Гельднер предполагает, что шесть нош — это три неба и три земли, которые несет некто Один. — Ср. I, 164, 10. С этого стиха начинается игра числом три и кратными ему числами.

2c ...кобылицы (âtyàh)... — Гельднер оставляет это слово непереведенным, так как сравнение неожиданно, и можно предположить ошибку в тексте.

2d Две сокрыты, одна видна. — Обычное для РВ представление о том, что из трех элементов (космоса и проч.) один должен быть неявным.

3 Вишварупа (viçvârüpa- букв. «имеющий все формы»). — Как поясняет Гельднер, Вишварупа здесь объединяет в себе мужское и женское начала; каждое вымя, каждый лик предназначены для одной из трех земель.

4a ...пробудился пролагатель пути... (вод). — Подразумевается или Индра, или Савитар.

5a Трижды три... местопребываний у поэтов... — По Саяне, это три мира (т. е. три неба, три воздушных пространства, три земли), где поэты — это боги.

5b ...самодержец (samräj-)... — По-видимому, Агни. Три его матери, как предполагает Гельднер, это три связанные с водой богини (yôsanâs tisrô âpyâs) — рождение Агни из вод хорошо известно из РВ (см. I, 143, 1; III, 9, 1—2 и др.).

5c Три водные жены... — По Саяне, здесь имеются в виду три богини, связанные с жертвоприношением: Ида, Сарасвати, Бхарати, но из них только Сарасвати имеет отношение к воде.

6 ...о Савитар, избранные дары Пробуждай для нас... — Основная функция-

Савитара — пробуждать к жизни, оживлять. Это бог-побудитель и подталкиватель вселенной, следящий за тем, чтобы не выходил из строя закон круговращения вселенной rtâ. — См. Dandekar R. N. Vedic Mythological Tracts. Delhi,. 1979 (с. 1—27). B связи с именем Savitar обыгрывается глагол sü- или d+s»- «пробуждать к жизни» (здесь ж в стихе 7). Саяна и Гельднер связывают строку b с с—d, Рену связывает ее со строкой а, что не дает особого смысла: «Trois fois par jour Savitr suscite-avec-force (les êtres et les biens): Varuna-Mitra, rois aux belles mains». Гельднер поясняет, что Acypa — это Небо, а три его мужа — трое старших Адитьев. По Саяне, три мужа — это Агни, Ваю, Сурья.

III, 57{*}
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги