— Ладно, — вмешался я, увидев, что Гермиона почти в панике от ужаса, — давайте завтра все обсудим, а то спать охота.
Мы муссировали эту тему еще долго. А Гарри нас уверял, что теперь чувствует, что Волдеморт где-то рядом — у него стал болеть шрам. Это очень пугало Гермиону, мы даже чуть не подрались с Гарри, чтобы он немного сбавил напор.
После этого он стал поспокойнее и не так нагнетал атмосферу, которая и так была нервной — начались экзамены.
Удивительно, но я сдал все довольно хорошо, только немного накосячил на истории и чуть поплыл на трансфигурации, когда отвечал на тест.
В разговорах о камне я все больше отмалчивался, хотя Гарри с Гермионой вовсю обсуждали эту тему и регулярно бегали к Хагриду и на третий этаж — проверять Пушка. Гарри знал, что я отношусь к этому скептически, поэтому оставил меня в покое. Жаль, но я так и не смог донести до этих двоих, что Снейп ни при чем.
Но однажды они налетели на меня оба в страшном волнении. Я как раз шел из библиотеки на улицу — хотел прогуляться.
Гарри, надо признать, был довольно сообразительным парнем, особенно когда рядом была мисс Грейнджер. И, дожав Хагрида, они сделали правильные выводы.
— Нам немедленно нужно к Дамблдору, — выразила умную мысль Гермиона. Гарри, судя по недовольному лицу, хотел сам помахать мечом, но, пару раз возразив подруге, замолчал и согласился, что так будет правильнее.
— А кто-нибудь знает, где его кабинет? — растерянно спросила Гермиона.
— Узнаем по дороге, — подорвался я, в надежде быстрее покончить с этой обузой. На счастье, не успели мы завернуть за угол, как нарвались на Макгонагалл, несущую магией кипу свитков и стопку книг.
— И что вы трое забыли в замке? — строго спросила она таким тоном, словно находиться в замке было запрещено.
— Нам нужно увидеть директора, мэм, — смело ответила Гермиона, — вы не подскажете, где его кабинет?
— Профессора Дамблдора нет в замке. Он полчаса назад отбыл по делам в Министерство, и вернется только завтра, — чопорно ответила профессор МакГонагалл и намеревалась пойти дальше.
— О нет, профессор. Стойте, — взволнованно окликнул Гарри и перегородил ей дорогу. — Речь идет о Философском камне. Сегодня ночью его собираются похитить.
Маккошка ахнула, растеряла все свитки, а потом вперила в нас возмущенный взгляд, и мы услышали о себе много нового. Последнее, что я запомнил — что камень охраняют, а мы чтобы не смели лезть не в свое дело.
Шли мы по коридору молча. Мои спутники были откровенно огорчены и не знали, что делать.
— Сегодня Снейп точно попытается украсть камень, — наконец отмер Гарри. — Не удивлюсь, если это он подстроил, чтобы директора сегодня тут не было. Он прибудет в Министерство, а там его вовсе не ждут.
— Ага, — усмехнулся я, — у нас ведь Министерство на северном полюсе, и туда сутки добираться нужно. Гарри, ты реально достал со своим Снейпом. Это не он.
— Так-так, — раздался за нашими спинами знакомый баритон, — и что ваша троица делает в замке в такой хороший денек?
Мы медленно обернулись и наткнулись на пронзительный взгляд черных глаз. Не знаю, как другие, но мне показалось, что Снейп сегодня очень ироничен, а откровенно напуганные лица моих спутников его забавляют. А те двое, в свою очередь, скорее всего соображали, сколько именно Снейпу удалось услышать из нашей беседы. Я бы рассмеялся, если бы ситуация не была такой серьезной на самом деле.
— У вас такой вид, что впору заподозрить, что вы опять что-то затеваете. Еще одна НОЧНАЯ прогулка, и я сам отправлю вас домой, мистер Поттер, — с нажимом добавил он.
Но Поттер не понял его посыл сидеть на жопе ровно, а, наоборот, гордо расправил плечи и вперил в него прищуренный твердый взгляд, смахивающий на угрозу.
Снейп на эту эскападу только фыркнул и последовал дальше.
— Постойте, сэр, — не выдержал я под недоуменные взгляды друзей.
Тот остановился и иронично вскинул бровь, уставившись на меня в подобии удивления. Наверняка он знал, какое гнетущее впечатление оказывает на учеников, и был позабавлен моим бесстрашием, вернее, глупостью.
— Мы искали директора, сэр, но он отбыл по делам, — начал я под полные ужаса взгляды друзей, — у нас есть сведения, что Философский камень сегодня попытаются похитить.
— И кто же осмелится это сделать, мистер Уизли? — спросил Снейп, на лице которого промелькнула тень удивления.
— Думаю, мистер Квиррелл, сэр, — прямо ответил я. — Не могли бы вы присмотреть за ним, чтобы мы не волновались?
— Я не обязан следить за коллегами, чтобы вам угодить, мистер Уизли, — выдержав паузу, ответил Снейп. — Но хотелось бы узнать подробности ваших измышлений. Ступайте к кабинету зелий и ждите, я подойду через полчаса. А вы свободны, — кивнул он моим друзьям и стремительно, почти бегом, последовал обратно. Видимо, вопреки собственным словам, решил проверять коллегу.
За спиной не раздавалось ни звука. Когда я повернулся, меня прожигал один яростный взгляд и один, полный ужаса и разочарования.
— Предатель, — презрительно выплюнул Гарри и стиснул кулаки. — Теперь Снейп отдаст камень Волдеморту, и тот обретет силу и бессмертие.