На лице Дурсля отразились сомнения и борьба. С одной стороны ему хотелось выгнать меня пинками, но бизнесмен в нем был силен и не мог пренебречь информацией.
— Как хотите, — пожал плечами я и, развернувшись, пошел на выход.
— Стой, как тебя там… Рон, — догнал меня ожидаемый окрик, и я довольно усмехнулся, но принял невозмутимый вид прежде, чем обернуться.
— Говори, мальчишка, что ты там хотел сказать, и убирайся. Ты выглядишь подозрительно — не похож на этих… ваших.
— Не все… м-м-м… «особенные» люди — исчадия ада, мистер Дурсль, — любезно улыбнулся я.
— Так что там по делу, — перешел он на деловой тон, поставив портфель на капот, — говори.
— Ваш племянник в нашем мире известная личность, мистер Дурсль. Многие рады видеть его в школе, но есть такие, кто не хочет, чтобы он там обучался.
— К чертям племянника — откуда тебе известно о сделке? — перебив меня, нахмурился мужик. — Я даже жене еще не говорил.
— Скажем так… у каждого свои способности. У меня, например, вещие сны, — соврал я. Он все равно не сможет проверить. — Пожалуй, я опущу подробности.
— Ну уж нет, — недовольно вскинулся тот, — почему я должен тебе верить? Рассказывай все, что видел.
— Ладно, — пожал плечами я. — Тридцать первого июля к вам на званый вечер придет мистер Мейсон с супругой. Все пройдет замечательно, но некое существо, посланное навредить Гарри, устроит розыгрыш в стиле магов. Ваши гости воспримут это событие как неуважение и попытку посмеяться над ними. Надеюсь, вам не нужно говорить, чем это обернется для вашей фирмы?
— Я убью этого паршивца, — неожиданно отмер Дурсль и в сердцах стукнул по капоту. — Это все из-за него. Из-за этого проклятого урода… Немедленно, как приеду, выкину его из дома, пусть катится к чертям.
— Я же сказал, что Гарри будет ни при чем, — начав раздражаться, нахмурился я, не ожидая такой бурной реакции.
— Какая разница, — парировал Вернон и бросил на меня злой взгляд, — от этого паршивца одни неприятности и убытки. Я предупреждал Петунью, что нам не стоит брать к себе это отродье.
— Вам лучше не злить магов, сэр, — холодно сказал я и угрожающе прищурился, — поверьте, если они захотят, то вернут Поттера вам насильно. Вам же пришлось его принять этим летом, после всего случившегося, — со значением добавил, не отрывая от Дурсля прямого взгляда.
Вернон покраснел и запыхтел, как закипающий чайник. Но, несмотря на вспыльчивость, он был далеко не дурак и успокоился довольно быстро. Я даже подумал, что маги, скорее всего, ему хорошо платили за опеку и не вмешивались в процесс воспитания. Может, поэтому он и не хотел отдавать Поттера в Хогвартс? Ибо странно, что с одной стороны — магия тебя пугает и бесит, а с другой — ты сам препятствуешь тому, что ненавистный племянник почти год не будет мозолить тебе глаза. А если и есть что-то, что могло примирить такого прагматика с Поттером — это деньги, и немалые.
— Что сделать, чтобы этого не произошло? — наконец через силу выдавил он.
— Все просто, сэр, — ответил я, — моя семья пригласила Гарри на каникулы. Но, по неизвестной мне причине, Гарри должен пожить у вас какое-то время. Родители собирались его забрать второго августа, но я заберу его тридцатого июля. Без Гарри эта подстава не имеет смысла и ваша сделка пройдет по плану.
— Я чувствую во всем этом подвох, — подозрительно прищурился Дурсль. — Если все так, как говоришь, то почему ты просто не постучался в двери и не забрал паршивца сразу?
— Затем, что тот, кто за ним следит, не должен догадаться обо мне раньше времени, иначе он может устроить другую шутку, о которой я не знаю, а убытки вам, полагаю, не нужны.
— Кхм… что нужно делать? — поднял на меня серьезный взгляд Дурсль. — Я, наверное, сошел с ума, что принимаю помощь от ненормального.
— Главное, чтобы никто не знал о том, когда именно я заберу Гарри, — просто ответил я. — Тридцатого, прямо с утра, вы отправите Поттера в магазин, все равно зачем. Пока он ходит, сложите все его вещи в багажник, а когда он вернется, посадите в машину. Высадите его сразу за парком на старой остановке. Я буду его там ждать ровно в десять утра. И можете забыть о племяннике до следующего лета и паковать чемоданы на Майорку.
— Ты и это знаешь? — удивленно уставился Дурсль. — Ладно, но если ты соврал… я с Поттера шкуру спущу.
— Зря вы так, — ничуть не обиделся я, — магия — это не только зло, сэр. Она бы и в вашем бизнесе очень пригодилась.
— Конечно. Рассказывай, — скептически скривился толстяк, но уже вполне спокойный. Вот же неприятный тип. — От вашей магии-шмагии одни убытки.
— Ага, — усмехнулся я. — А вот если, например, мага с собой на переговоры взять, чтобы он определил — правду говорит потенциальный заказчик или кинуть хочет. Бланк заказа специальным зельем пропитать, чтобы из всех претендентов на сотрудничество именно вашу фирму выбрали. Туалетной водой с маленькой добавочкой побрызгать, чтобы расположить к себе выгодного человека. Мало ли еще фишек у магов, чтобы заставить фирму процветать.
— И Поттер все это может? — оживился мужик, лихорадочно сверкая алчным взглядом.