— Нет-нет, что ты! К тому же он вряд ли знает, как производится арест.
Карелла. кивнул. Мейер повернулся и направился к Коэну.
— Коэн, следуйте за мной.
— Куда вы меня- ведете?!
— Хочу показать вам кое-какие фотографии.
— Какие еще фотографии?
— Людей, убитых снайпером.
— Зачем?
— Вы- должны их опознать. Мы хотим убедиться, что это те самые люди, которые участвовали в пьесе.
— Хорошо, — с огромным облегчением согласился Коэн. — А потом я могу идти?
— Сначала посмотрите на фотографии.
Когда Коэн выходил из комнаты в сопровождении Мейера и Клинга, в дверях показался маленький круглый человечек лет сорока пяти в мягком коричневом костюме и с печальными карими глазами. Сняв шляпу, он остановился у барьера, дожидаясь, когда его заметят.
Карелла, который уже говорил с прокуратурой, глянул в его сторону и вновь сосредоточился на разговоре.
— Нет, мы его не арестовали. Пока что нам даже не за что ухватиться. Нет, не сказал ни слова, абсолютно все отрицает. Но я считаю, что если его прижать как следует, то он расколется. Да. Не могли бы вы прямо сейчас прислать своего человека? Сколько еще мы можем держать его здесь на законных основаниях? В том-то все и дело. Я думаю, решение должно исходить от кого-то из прокуратуры. Что значит — постараемся побыстрее? Это слишком поздно. А нельзя сделать так, чтобы кто-нибудь от вас приехал сегодня утром? О’кей, отлично, будем ждать.
Он положил трубку и повернулся к посетителю.
— Да, сэр, чем могу вам помочь?
— Меня зовут Льюис Рэдфилд, — представился тот.
— Слушаю вас, мистер Рэдфилд.
— Мне очень неловко вас беспокоить…
— Говорите, я вас слушаю.
— …но мне кажется, что моя жена в опасности.
— Входите, мистер Рэдфилд.
Рэдфилд кивнул, нерешительно шагнул к дверце в барьере, поискал задвижку, не нашел и, смутившись, застыл на месте. Карелла встал, открыл дверцу и распахнул ее перед Рэдфилдом.
— Спасибо, — промямлил тот и вслед за Кареллой подошел к столу.
Когда они сели, Карелла спросил:
— Итак, мистер Рэдфилд, почему вы считаете, что жизнь вашей жены в опасности? Она получила письмо угрожающего содержания или…
— Нет, но… это может показаться вам глупым…
— Что?
— Я боюсь, что этот тип может ее убить.
— Какой тип?
— Снайпер.
Карелла облизнул губы и пристально посмотрел на маленького круглолицего Рэдфилда.
— С чего вы взяли?
— Я читаю газеты, — сказал Рэдфилд. — Те, кого он убил… все они играли в той же пьесе, что и Маргарет много лет назад.
— Маргарет
— Да, сэр.
— Замечательно! — Карелла улыбнулся и протянул ему руку. — Очень хорошо, что вы к нам пришли, мистер Рэдфилд. Мы пытались найти вашу жену.
— Понимаете, я бы пришел и раньше, но не был уверен…
— Сэр, где сейчас ваша жена? Мы бы очень хотели с ней поговорить.
— Зачем?
— У нас есть подозреваемый, и любая информация…
— Вы нашли убийцу?
— Мы не уверены, но скорее всего это он.
Рэдфилд облегченно вздохнул.
— Очень рад это слышать. Вы не представляете, в каком я был напряжении. Я был уверен, что. в любой момент Маргарет может… — Он покачал головой. — У меня как будто гора с плеч свалилась.
— Так мы
— Да, конечно. А кого вы арестовали? Кто он?
— Его зовут Дэвид Артур Коэн, — сказал Карелла. — Но он еще не арестован.
— Он тоже играл в той пьесе?
— Да.
— Зачем он это сделал? Какая жестокость!
— Точно мы еще не знаем. Мы считаем, что это каким-то образом связано с вечеринкой, в которой он принимал участие.
— С вечеринкой? — переспросил Рэдфилд.
— Ну, это довольно запутанная история. Именно поэтому я хочу поговорить с вашей женой.
— Пожалуйста, — сказал Рэдфилд. — Запишите телефон: Гровер 6-2100. Обычно она в это время дома.
— Это ваш домашний телефон?
— Да.
— И она может приехать прямо сейчас?
- Думаю, да.
— У вас есть дети, сэр?
— Что?
— Дети у вас есть? Если ей не с кем их оставить, то я и сам могу приехать.
— Нет, детей у нас нет. — Рэдфилд опустил глаза и быстро добавил: — Мы поженились-недавно.
— Понятно, — Карелла придвинул к себе телефон и начал набирать номер.
— Вообще-то, мы женаты всего два года. Я второй муж Маргарет.
— Понятно!
— С первым мужем она развелась в пятьдесят шестом году.
Карелла прислушался к гудкам в телефонной трубке.
— Нам бы очень хотелось, чтобы она приехала, потому что мы должны либо арестовать Коэна по обвинению в убийстве, либо отпустить. Скоро сюда приедет представитель прокуратуры, и если у нас будет какая-то конкретная информация, это очень поможет делу. А ваша жена вполне может…
— Алло? — спросил женский голос.
— Алло, это миссис Рэдфилд?
— Да.
— С вами говорит детектив Карелла из Восемьдесят седьмого участка. Миссис Рэдфилд, здесь находится ваш муж. Мы пытались найти вас в связи с убийствами, совершенными снайпером. Наверно, вы читали об этом?
— Вот как? — У нее был удивительно равнодушный голос.
— Вы можете приехать в участок? У нас есть подозреваемый и нам крайне необходимо поговорить с вами.
— Хорошо.
— Вы можете приехать прямо сейчас?
— Могу.
— Отлично, миссис Рэдфилд! Когда приедете, скажите дежурному сержанту, что вы к детективу Карелле, и он вас пропустит.
— Хорошо. Как к вам доехать?