– Вряд ли моя рама выдержала бы такое испытание, – подмигиваю ему я. Он густо краснеет. – Мы пригнали вон тот грузовик.
При виде нашего транспорта Билли оживляется.
– Тогда мы можем загрузить их, а вы еще погуляйте на празднике, – предлагает он.
– Было бы просто отлично. Спасибо вам за всю вашу помощь, – благодарю я, вручая ему и двум другим мальчикам чаевые. Все они широко улыбаются, радуясь лишним деньгам, и начинают толкать тачку к импровизированной стоянке. Я улыбаюсь в ответ, старательно скрывая охватившее меня чувство неловкости, ведь в голове так и крутятся упорные заявления Мэтью касаемо моей магии.
– А теперь метамагическая ведьма? – предлагает он из-за спины.
Я качаю головой.
– Нет. Сперва Грейс, – ровным тоном отвечаю я. Нечего забивать себе голову теневой магией. Есть дела и поважнее.
Я веду Мэтью к столу на краю сенного лабиринта. Грейс Харпер, блондинка средних лет с неизменно загорелой кожей и в полностью джинсовом облачении, как раз принимает деньги у молодой пары за их две тыквы. На столе перед ней стоят кассовая коробка, примерно дюжина пластиковых стаканчиков, большой термос и табличка «Бесплатный сидр». Несколько человек окружают стол, болтая и попивая угощение.
Не обращая внимания на восхищенные взгляды окружающих, Мэтью подходит туда и наполняет две чашки дымящейся жидкостью карамельного цвета. Он протягивает один стаканчик мне, прежде чем отпить из своего. Сидр согревает мне руки, я делаю небольшой глоток, и мое сердце наполняется ароматом клена, специй, ностальгии и дома.
– Потрясающе, – замечает Мэтью после нескольких больших глотков.
– Это рецепт моей мамы, – сообщаю я ему вполголоса. Многие в городе, конечно же, в курсе, но Грейс не любит, когда люди упоминают об этом.
– Я добавила туда свою изюминку, – громко говорит Грейс, прогоняя замешкавшуюся парочку. Она поворачивается и бросает на меня выразительный взгляд. Не совсем уж обиженный, но и не дружелюбный.
– И вышло прекрасно, – уверяю я ее, делая еще один глоток. Только вот слишком хорошо знаю, что единственная разница между ее сидром и маминым заключается в том, что Грейс приготовила напиток в чугунной голландской духовке вместо предложенной мамой медной кастрюли.
– Угу, – поджимает губы Грейс. – Сколько тыкв в этом году, Гудвин? – скорее рявкает она, чем спрашивает. Мэтью напрягается, но Грейс не обращает на него внимания.
– Тридцать одна, – отвечаю я. – И мне сказали, что именно у тебя стоит спросить, можно ли мне встретиться с Уин?
Приходится закусить внутреннюю сторону щеки, чтобы сохранить дружелюбный тон.
Грейс качает головой.
– У госпожи Беннет едва хватает времени поесть, какие уж там особые приватные встречи.
– Тогда я приду завтра? Однако мне крайне важно поговорить с ней.
– Тебе и всем остальным в городе, – усмехается она. – Ее книга полностью расписана на всю неделю. Попробуй в следующем году.
Грейс самодовольно ухмыляется мне. На мгновение все мое тело заливает гневный жар. Мне быстро приходится напомнить себе, что Грейс не знает об Атлантическом ключе. Для нее я просто очередная жительница Ипсвича, которая мечтает отвалить огромные деньги за дешевое предсказание.
– Но есть же соревнования по карвингу, верно, Грейс? – раздается голос позади нас. Мы с Мэтью оборачиваемся и видим Билли, неуклюже переступающего с ноги на ногу.
– Какой конкурс? – спрашивает Мэтью у парнишки.
Грейс буквально мечет взглядом молнии. Билли опускает голову, избегая смотреть на нее.
– Конкурс по вырезанию тыкв, он проводится каждый вечер. Победитель получает либо выпечку на выбор, либо бесплатную встречу с хозяйкой фермы.
Он указывает на сцену, где днем бренчал гитарист. В настоящее время на платформе возвышаются семь накрытых газетами столов, на них лежат инструменты для карвинга и прекрасные тыквы, которым предстоит стать фонарями.
Я с вопросительным взглядом поворачиваюсь к Грейс. Она пожимает плечами.
– Технически он прав.
– Что ж, тогда это решает проблему. Мы будем участвовать в конкурсе, – заявляет Мэтью.
Я быстро поворачиваюсь к нему и молю:
– Нет, давай не будем. Я все равно увижу Уин в свой день рождения в эту субботу. Тогда обо всем и спрошу.
Мэтью энергично качает головой.
– Нет, ты заслуживаешь ответов сейчас. – Стиснув зубы, он оттаскивает меня от столика Грейс. – Мне бы очень хотелось устроить этой женщине особенно отвратительную ночь, – тихо признается Мэтью.
Мы проходим мимо группки девочек-подростков, убеждающих одну из своих подруг отправиться на прогулку с привидениями.
– Не трать свою магию или эмоции на Грейс. Она по жизни та еще заноза. Тут не было ничего личного, – убеждаю я.
Он кивает, но продолжает быстро шагать, держа меня за руку и увлекая за собой. Я крепко сжимаю его ладонь, чтобы не упасть. Наконец мы приближаемся к сцене.
– Так, так, так, – приветствует нас Джек. – Собираетесь попытать счастья?
– Только если есть место, – говорю я, когда Мэтью наконец отпускает меня. А сама молюсь о том, чтобы все семь тыкв были заняты.
– Вы как раз вовремя, осталось два места, – отвечает Джек, и его счастливый голос разносится по сцене.