Отрывок был небольшим. То, что он видел перед собой, Ляо перевела вчера, сразу после их встречи. Но что произошло? Сначала исчез Ся Бо, но оставил тетрадь, потом исчезла Ляо с тетрадью! Неужели я безнадёжно опоздал?
Джозеф Кроуз сидел какое-то время за столом переводчицы в тупом, беспомощном оцепенении, подперев обеими руками подбородок, когда в комнату ворвались сержант Хаттон и два дежурных констебля.
— Сэр, переводчица Ляо-Вень-Лянь только что была обнаружена мёртвой у себя дома!
— Что???!!!
— На месте происшествия остался сержант Хорн!
Через минуту Кроуз уже трясся в полицейском фаэтоне, вместе с двумя дежурными констеблями.
Глава пятая. Дьявольская радуга
— Вы вряд ли догадываетесь, мистер Воскобойникофф, почему оказались здесь в столь поздний час, — голос женщины был чарующе приятен.
Но вместе с бархатным очарованием его низких обертонов Ричард почувствовал в нём нотки сожаления и даже грусти. Красивая женщина была чем-то утомлена, если не сказать, отягощена.
— О, вы весьма проницательны. Честно говоря, в последнее время, я вообще перестал понимать, что со мной происходит и, как мне кажется, выбрал единственно верное в данном положении решение — не задаваться никакими вопросами о причинах происходящего.
Закончив свою изысканно-витиеватую фразу, корреспондент зачем-то, не к месту, почесал свой нос.
— Да, да, — быстро отозвалась женщина, — лучше ни о чём не думать. Снимите с него повязку.
По воцарившейся безмолвной паузе Ричард догадался, что его ночные стражи сочли её распоряжение неблагоразумным.
— Вы что, оглохли? — нетерпеливо прикрикнула она.
Ещё немного помедлив, грубые руки нехотя, рывками развязали два тугих узла на его затылке.
— Миленько тут у вас. Ничего, что я при даме сидя? — Ричард стал оглядывать комнату только для того, чтобы сразу не впериться глазами в стоящую перед ним незнакомку. Нет, эта женщина была не просто красива, а магнетически притягательна! «Эдак, и в соляной столп превратиться недолго» — думал он, по возможности, неторопливо разглядывая обстановку.
Комната, в которую его доставили для аудиенции, оказалась стилизованной под версальскую гостиную в стиле раннего рококо с обилием всевозможных рельефных завитушек и картелей на потолке и стенах, а также с дорогой кривоногой мебелью.
— Мне нравится ваше присутствие духа, мистер Воскобойникофф, — холодно заметила женщина, дожидаясь, пока он наконец-то бросит своё дурачество и обратит на неё внимание, — однако, боюсь, Вас несколько огорчить.
На слове «огорчить» Ричард усилием воли заставил себя взглянуть ей прямо в глаза. «Клеопатра, как есть Клеопатра…».
— Огорчить? Да нет, ну, что Вы. Представить себе не могу! — он даже придурковато улыбнулся.
— И, тем не менее. А что касается представить, — она нервно покрутила обручальное кольцо на безымянном пальце, — это действительно трудно. Ещё труднее поверить в то, что это происходит с вами на самом деле.
— О чём Вы? Простите, мадам, не знаю вашего имени. Мои спутники не удосужились…
Крепыш, стоящий справа от кресла злобно ткнул его кулаком в шею.