* Качество усердия, монахи – это след, ведущий к просветлению.

* Качество осознанности, монахи – это след, ведущий к просветлению.

* Качество сосредоточения, монахи – это след, ведущий к просветлению.

* Качество мудрости, монахи – это след, ведущий к просветлению.

Монахи, подобно тому, как след слона покрывает след любого ходячего животного, и след слона считается величайшим среди них по размеру, то точно также среди всех следов, ведущих к просветлению, качество мудрости считается величайшим среди них в отношении достижения просветления». 

<p>СН 48.55</p><p>Сара сутта: Сердцевина</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1698"

[Благословенный сказал]: «Монахи, подобно тому, как среди благоухающих сердцевин дерева [сердцевина] красного сандалового дерева считается величайшей – то точно также, среди этих состояний, ведущих к просветлению, качество мудрости считается величайшим среди них в отношении достижения просветления.

И каковы, монахи, состояния, что ведут к просветлению?

* Качество веры, монахи – это состояние, ведущее к просветлению.

* Качество усердия, монахи – это состояние, ведущее к просветлению.

* Качество осознанности, монахи – это состояние, ведущее к просветлению.

* Качество сосредоточения, монахи – это состояние, ведущее к просветлению.

* Качество мудрости, монахи – это состояние, ведущее к просветлению.

Монахи, подобно тому, как среди благоухающих сердцевин дерева [сердцевина] красного сандалового дерева считается величайшей, то точно также среди этих состояний, ведущих к просветлению, качество мудрости считается величайшим среди них в отношении достижения просветления».

<p>СН 48.56</p><p>Патиттхита сутта: Утверждено </p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1698"

[Благословенный сказал]: «Монахи, когда в монахе утверждена одна вещь, то пять качеств развиты, хорошо развиты в нём. Какая одна вещь? Прилежание{891}.

И что такое, монахи, прилежание? Вот, монахи, монах охраняет свой ум от пятен [загрязнений] и от запятнанных состояний. По мере того, как он охраняет свой ум так, качество веры совершенствуется [в нём] посредством развития; качество усердия… осознанности… сосредоточения… качество мудрости совершенствуется [в нём] посредством развития.

Вот каким образом, монахи, когда в монахе утверждена одна вещь, то пять качеств развиты, хорошо развиты в нём».

<p>СН 48.57</p><p>Сахампати брахма сутта: Брахма Сахампати</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1699"

Однажды Благословенный пребывал в Урувелле, на берегу реки Нераньджары у подножья баньянового дерева, сразу после того, как стал полностью просветлённым. И тогда у Благословенного, пребывавшего в затворничестве, в уме возникло такое рассмотрение: «Пять качеств, будучи развитыми и взращенными, имеют Бессмертное своим основанием, Бессмертное своим пунктом назначения, Бессмертное своей окончательной целью. Какие пять?

* качество веры,

* качество усердия,

* качество осознанности,

* качество сосредоточения,

* качество мудрости.

Эти пять качеств, будучи развитыми и взращенными, имеют Бессмертное своим основанием, Бессмертное своим пунктом назначения, Бессмертное своей окончательной целью».

И тогда Брахма Сахампати, познав своим умом [это] рассмотрение в уме Благословенного, также быстро, как сильный человек мог бы распрямить свою согнутую руку или же согнуть распрямлённую, исчез из мира брахм и возник перед Благословенным. Закинув верхнее одеяние за плечо, сложив в ладони в почтительном приветствии Благословенного, он сказал ему: «Именно так, Благословенный! Именно так,

Счастливый! Господин, эти пять качеств, будучи развитыми и взращенными, имеют Бессмертное своим основанием, Бессмертное своим пунктом назначения, Бессмертное своей окончательной целью.

Однажды, в давние времена, Господин, я жил святой жизнью под учительством Полностью Просветлённого [Будды] Кассапы. И там я был известен как монах Сахака. Развив и взрастив эти самые пять качеств,

Господин, я уничтожил чувственное желание и так, после распада тела, после смерти, я переродился в благом уделе, в мире брахм. Здесь я стал известен как Брахма Сахампати. Именно так, Благословенный! Именно так, Счастливый! Я знаю так, и вижу так: как эти пять качеств, будучи развитыми и взращенными, имеют Бессмертное своим основанием, Бессмертное своим пунктом назначения,

Бессмертное своей окончательной целью». 

<p>СН 48.58</p><p>Сукаракхата сутта: Кабанья пещера</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1699"

Однажды Благословенный пребывал в Раджагахе на горе [под названием] Утёс Ястребов, в Кабаньей пещере. Там Благословенный обратился к Достопочтенному Сарипутте:

Перейти на страницу:

Все книги серии Типитака

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже