– Изменишь? Небо?

Руи вскинул руку. Небо покрылось рябью и задвигалось, серебряные звезды и луны засияли разными оттенками золота, а иссиня-черные глубины неба окрасились в закатный оранжевый цвет. Сияние окутало императора золотой аурой.

– Возможно, так тебе понравится больше. – Его глаза засверкали. Он выглядел почти… застенчивым и полным надежды, как будто ему не терпелось услышать мое одобрение.

В одно мгновение темное небо осветилось ярким цветом.

Я быстро взяла себя в руки:

– Раньше оно мне нравилось больше.

Руи снова взмахнул рукой, и оранжевый цвет перешел в бархатную темноту.

– Ты можешь менять небо.

– А ты можешь констатировать то, что и так очевидно.

Я досадливо нахмурилась, но он лишь пожал плечами:

– Кёльчхон – мое творение. Оно подчиняется моей воле. Как я пожелаю, так и будет. По крайней мере, это впечатляющий трюк для какой-нибудь вечеринки.

Ох уж эти боги… У меня тоже есть трюк: я умею жонглировать тремя ножами.

Почувствовав на себе пристальный взгляд Руи, я постаралась успокоиться. Он пытался сбить меня с цели. Мне нельзя отвлекаться.

Склонив голову набок, я подняла на него доверчивый взгляд и отпила вина. Вкус был до боли знакомый, такой насыщенный, ореховый. Я медленно облизнула рот. Уверена, близняшки гордились бы мной в этот момент.

Взгляд императора потемнел, остановившись на моих губах. Я мысленно поаплодировала себе.

– Это вино из твоего мира, – сказал он, протягивая мне тарелку с дамплингами. – Луншель – лучший виноградник на Северном континенте. Кажется, они называют это вино «Саллинна».

Название плавно скользнуло с его губ.

«Саллинна».

Я с трудом сохраняла самообладание. Так вот почему у вина такой знакомый вкус. Юнхо заказал его на девятнадцатый день рождения близняшек в знак уважения и памяти к их родным краям. По ошибке привезли партию больше, чем ожидалось, поэтому Когти пили это вино еще несколько месяцев после вечеринки. Мог ли Руи знать, с какими воспоминаниями связано у меня это вино? Нет, не мог. Или все-таки мог…

– Ты о чем-то задумалась, Жнец. – Голос донесся до меня будто издалека, но в нем звучала забота.

Я с трудом отвела взгляд от стены, на которую уставилась, прокручивая в памяти воспоминания о вечеринке в честь дня рождения: Когти с сияющими улыбками смотрели, как Чара и Крис в одинаковых изумрудных платьях танцевали под звуки оркестра.

– Нет, – быстро произнесла я. – Вовсе нет.

Смех Руи был глубоким и бархатистым.

– Обдумываешь план моего убийства?

Я не смогла сдержать самодовольного смешка:

– А кто тебе сказал, что я этого еще не сделала?

– Кстати говоря. – Он приподнял бровь. – У меня к тебе вопрос, маленькая воровка. Из моей оружейной таинственным образом исчезло оружие. Ты, случайно, не знаешь, куда оно подевалось? Хотя мои кузнецы талантливы, я сомневаюсь в их способности создавать оружие, которое исчезает само по себе.

– Понятия не имею, – мягко ответила я, почти физически ощущая украденный кинжал у себя в волосах. – Твой друг Кан действительно показал мне кузницу в рамках небольшой экскурсии по дворцу.

Я бросила взгляд на императора, но его мой ответ, похоже, не особо интересовал.

– Значит, ты видела, что твой друг жив и невредим.

– Калмин мне не друг, – горячо выпалила я. – Он все что угодно, только не друг. Но я знакома с ним и знаю, что он ни дня своей жизни не проработал в кузнице. Это ты заколдовал его. Как и всех людей в этом дворце. Девочек в саду, мальчика на кухне. И я знаю, что есть и другие люди.

– И что именно тебя беспокоит? Я думал, ты обрадуешься, что я не убил их.

Я вскипела:

– А у тебе подобных ручной труд вызывает отвращение? Именно поэтому ты используешь людей?

– Возможно, – спокойно ответил Руи. – Дамплинг?

Я ничего не ответила, и хотя он все равно положил мне один дамплинг на тарелку, я даже не притронулась к нему.

Руи внимательно посмотрел на меня, потом чуть наклонился вперед:

– Расскажи мне историю о тебе и о нашем красноволосом друге. Ты работаешь на него, но при этом презираешь. Ты попала в Кёльчхон с бо́льшим количеством синяков, чем я мог сосчитать, с залитым слезами и окровавленным лицом. Такая история вызывает у меня любопытство. – Руи откинулся на подушки, вертя в руке палочку для еды и не отводя от меня взгляда.

Он хотел знать, как я ему на это отвечу.

Что ж, хорошо.

– Он убил моих друзей.

Я старалась отвечать ему с ледяным спокойствием.

Руи отложил палочку.

– А… – Его лицо не выразило жалости, однако мне показалось, что свет в его глазах на мгновение померк. – Полагаю, ты не будешь вдаваться в подробности.

– Нет.

Я осторожно вдохнула. Проклятие, наш разговор зашел совсем не в ту степь. Я собиралась отвлечь Руи беседой, спрятаться за ней, перед тем как нанести удар. Но все слегка затянулось – мне следовало соблазнять его, а не делиться своей душещипательной историей. Пора было вернуть разговор в правильное русло.

– Справедливо, – понимающе кивнул Руи.

Я осторожно откусила кусочек дамплинга, чтобы скрыть замешательство. Под нежным тестом таилась пряная начинка из креветок.

Пока я жевала, Руи смотрел на меня оценивающим взглядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дар Имуги

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже