– Но вопросы, которые ты мне задавал, не имели никакого отношения к заговору.

– Не совсем. – Никто из нас не осмеливался говорить громко, только шепотом. – Они были необходимы, чтобы понять тебя.

Я нахмурилась:

– Умно. Но ты либо очень смелый, либо очень наивный, раз согласился танцевать со мной прямо под носом у императора.

– И то и другое. – Дживун глянул в другую сторону. – И в данный момент он наблюдает за нами.

Я резко обернулась.

Руи действительно смотрел на нас, его глаза потемнели от эмоций, которые я не понимала. Он не отвел глаза, когда я посмотрела на него, лишь криво улыбнулся в ответ.

– Мне будет приятно убить его, – выдохнула я. – Однако я уже делала попытки, и они не увенчались успехом. Если ты действительно участник заговора, мне понадобится твоя помощь.

– А нам – твоя. Пекарня Мисук. Завтра в полночь.

Танец вдруг закончился, и я удивленно вскинула брови. Мне казалось, что вальс длится гораздо дольше. Я оглянулась на Руи, но он лишь пожал плечами с самым невинным видом.

– Будь там.

– Буду.

Дживун кивнул мне, а затем исчез так же быстро, как появился. Мое сердце бешено колотилось.

Это был мой шанс.

У меня был шанс. Настоящий, реальный шанс выиграть проклятую игру.

Я коварно улыбнулась Руи – пусть понимает это как хочет. Счастливая, подошла к официанту, разносящему шампанское, и потянулась за бокалом в тот самый момент, когда заиграла новая мелодия, нежная и печальная.

Я скорее почувствовала, чем увидела, как Руи поднялся со своего трона.

«Ты ведь оставишь за мной последний танец?»

Но теперь я была на шаг впереди в нашей игре и потому могла позволить себе немного безрассудства.

Бросив на Руи сумрачный взгляд, я одним глотком допила шампанское и выскользнула из зала как раз в тот момент, когда император приоткрыл губы, чтобы позвать меня.

<p>Глава 20</p>

Следующий день длился вечность.

Я терпела верещание Аши с редким самообладанием. Хангёль никак не изменил своего поведения по отношению ко мне, хотя теперь я знала, что тихий поваренок был заговорщиком. Мы молча сидели за обсыпанным мукой столом и начиняли сладкое рисовое тесто густой пастой из красных бобов, слушая, как остальные обсуждают вчерашний бал.

Время от времени токкэби косились в мою сторону, бормоча что-то про вальс с королем, но я отвечала им невозмутимым взглядом.

Когда меня наконец отпустили, я унесла ужин в свою комнату и там проглотила густой, обжигающе-горячий суп из свиных костей. Теперь я могла есть, не испытывая боли в животе. И может быть, мне не показалось: у меня действительно округлились щеки? Я ощупала пальцами ставшее мягким лицо. В любом случае я определенно выглядела здоровее, нежели раньше.

Я с нетерпением ждала полуночи. Как сказал Дживун, место встречи – пекарня Мисук. Дживун – заговорщик, который поможет мне закопать Крысолова на несколько метров под землю.

Я пробралась через кухонный сад, а затем забралась на стену – мне, привычной к работе в темноте, это было несложно.

Дорогу до пекарни я помнила хорошо. Подойдя, я коснулась стеклянной двери и толкнула ее. Дверь была заперта. Я осторожно стукнула одной рукой, а другая уже тянулась к кнуту на поясе. Вдруг это ловушка? Неожиданный поворот игры, которую затеял Руи? Я не могла исключать этого.

Ага. Внутри магазина я увидела фигуру, которая медленно приближалась к двери. Что, если это Руи, насмехающийся над моей глупостью и доверчивостью?

Но я ошиблась. Дверь открыл Хангёль.

– Лина, – тихо сказал он. – Ты пришла. – Я кивнула. Странно было видеть его выходящим из кухни с незапачканными в муке руками. – Сюда.

Едва я вошла в пекарню, он щелчком запер дверь. Я бросила на него нервный взгляд, но Хангёль лишь покачал головой, как бы говоря: «Расслабься». Мы обогнули прилавок с выпечкой и зашли в подсобку.

– Они ждут тебя, – сказал Хангёль, указывая на стремянку, частично прикрытую мешками с рисом. Она вела через дыру в полу прямиком в темноту. Я недоверчиво оглянулась на парня. – Это не ловушка, – спокойно сказал Хангёль.

– Именно так и сказал бы человек, устроивший засаду, – прошипела я.

– Прошу, спускайся. Я пойду за тобой, – устало произнес поваренок.

Бросив на него предостерегающий взгляд, я принялась спускаться. Перекладины, за которые я хваталась, были холодными и ржавыми. Я быстро сошла вниз, ловко спрыгнула на холодную, твердую землю, а затем прищурилась в темноте. Хангёль спустился за мной следом.

Чиркнула спичка, и вспыхнул свет.

– Лина, – сказал Дживун, сидевший за круглым столом. Между ладонями у него мерцал огонек. – Добро пожаловать.

Рядом с ним сидела женщина, которая внимательно меня рассматривала. Ее каштановые волосы длиной до подбородка спадали вдоль лица неровными прядями. На ней было множество разноцветных ожерелий всех видов и размеров: черные полированные бусы, золотые, зеленые и фиолетовые цепочки. Черные тени на веках сочетались с черным ханбоком.

– Я Чи Мисук, – сказала она. – Хозяйка пекарни.

Я приподняла бровь:

– Вас только трое?

Меня охватило разочарование. Я ожидала увидеть десятки заговорщиков, а это… это не то, на что я надеялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дар Имуги

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже