– Ура Серафине! – прокричали музыканты напоследок.
– Которая бесстрашно укрощает Виридиуса, пока мы стоим в сторонке! – добавил какой-то одинокий умник.
Все разразились хохотом. Помахав им рукой на прощание, я улыбнулась – на этот раз искренне – и не могла согнать ухмылку с лица всю дорогу до восточного крыла. За ужином мне пришло в голову, что рыцари могли запомнить какие-то приметы, по которым Орма сумел бы узнать в том драконе Имланна. Если так, у меня появились бы реальные, убедительные доказательства для Люциана Киггса, а не просто монета, опасения одного дракона и расплывчатое описание.
Тогда, возможно, я бы сумела собрать в кулак все свое мужество и поговорить с принцем. Мне как минимум нужно было перед ним извиниться.
На лестнице в восточный подвал обнаружился одинокий стражник. Я немного расправила плечи и стерла остатки улыбки с лица; чтобы провернуть задуманное, требовалась вся серьезность, на какую я только была способна. Уже на подходе я попыталась шагать тверже, уверенно стуча ногами по камням.
– Простите, – начала я. – Капитан Киггс уже здесь?
Стражник покрутил ус.
– При мне не проходил, но моя вахта только-только началась. Может статься, он и внизу.
Лучше бы его там не оказалось, но если и так, что ж, я была к этому готова.
– Кто там внизу караулит? Джон? – Хорошее имя «Джон». Распространенное.
У него слегка округлились глаза.
– Ага, Джон Сэддлхорн. И Майки Карась.
Я кивнула с таким видом, будто знала обоих.
– Ну, тогда ладно, их я и сама могу спросить. Если придет капитан Киггс, передайте ему, пожалуйста, что я уже внизу.
– Погодите, – сказал он. – В каком это смысле? Вы кто?
В ответ я посмотрела на него слегка удивленно.
– Серафина Домбей, дочь почтенного адвоката Клода Домбей, королевского эксперта по соглашению Комонота. Капитан хотел спросить моего мнения о словах рыцарей.
Я что, не туда пришла? Мне сказали, их держат здесь.
Стражник с озадаченным видом почесал голову под шлемом. Похоже, у него не было особого приказа никого не пускать вниз, но он все равно подозревал, что нельзя.
– Пойдемте со мной, если хотите, – предложила я. – Мне нужно задать рыцарям несколько вопросов о драконе, которого они видели. Есть надежда, что его можно опознать.
Он поколебался, но наконец согласился сопровождать меня вниз. Там перед толстой деревянной дверью сидели двое охранников и играли в царь-рыбу на перевернутой бочке; при виде нас они недоуменно опустили карты. Мой охранник указал большим пальцем в сторону лестницы.
– Майки, покарауль-ка наверху. Когда придет капитан, скажи, что дева Домбей уже тут.
– А чего случилось-то? – спросил тот, которого звали Джон, когда мой стражник отпер дверь.
– Ей поручили допросить заключенных. Я пойду внутрь, а ты оставайся тут.
Меня его присутствие не устраивало, но придумать, как ему помешать, я не успела.
– Вы идете ради моей безопасности? Они что, агрессивны?
Он рассмеялся.
– Девушка, да они же старики. Вам придется говорить погромче.
Два рыцаря сидели на соломенных тюфяках и моргали от яркого света. Я слегка поклонилась, держась поближе к двери. Они оказались не такими дряхлыми, как мне представилось по описанию. Седые и костлявые, рыцари все же сохраняли еще некоторую жилистую силу; если судить по яркости их глаз, «беспомощных старцев» эти двое только изображали.
– Что это у тебя тут, парень? – спросил тот из рыцарей, что был поплотнее – лысый и усатый. – Вы теперь заключенных женщинами снабжаете, или это какой-то новомодный способ заставить нас говорить?
Его слова порочили мою добродетель, и мне следовало бы оскорбиться, но почему-то от этой мысли стало смешно. Я ведь могла бы сделать карьеру в качестве пыточного орудия! Сначала соблазняла бы заключенных, а потом показывала бы им чешую! Они бы от ужаса тут же во всем признавались.
Стражник покраснел.
– Имейте уважение! – выпалил он сквозь усы. – Она здесь от имени капитана Киггса и советника Домбей. Отвечайте на ее вопросы должным образом, иначе найдем вам квартиру похуже, дедуля.
– Ничего страшного, – вмешалась я. – Не могли бы вы нас оставить?
– Дева Домбей, вы же слышали, что он только что сказал. Это будет нехорошо!
– Отлично все будет, – заверила я успокаивающе. – Капитан Киггс вот-вот появится.
Он воткнул факел в держатель на стене и оставил меня, ворча себе под нос. По комнате, которая большую часть времени служила кладовкой, были разбросаны бочонки; я подтянула один поближе, села и тепло улыбнулась старикам.
– Кто из вас кто? – спросила я, додумавшись, что если бы пришла сюда с разрешения, то мне были бы уже известны их имена. К моей неловкости, я узнала тощего рыцаря, который еще не подавал голоса. Это он отгонял от меня Орму в тот кошмарный день пять лет назад, когда я наткнулась на драконье шествие, и помог Маурицио отнести меня домой. С тех пор я немало вытянулась, к тому же он был стар; я понадеялась, что он меня не помнит.
– Сэр Карал Халфхолдер, – представился он, выпрямив спину. Одежда на нем была крестьянская: рубаха, деревянные башмаки, все грязное и потрепанное, но выражение лица выдавало человека благородного. – Мой собрат по оружию, сэр Катберт Петтибоун.
Этот самый сэр Катберт как раз и принял меня за потаскуху. Теперь же он поклонился и сказал:
– Прошу прощения, дева Домбей. Мне не следовало вести себя так неучтиво.
Сэр Карал попытался упредить мой следующий вопрос:
– Мы никогда не расскажем, где прячутся наши братья!
– Вам пришлось бы сначала нас соблазнить! – Сэр Катберт покрутил ус. Сэр Карал прожег его взглядом, и рыцарь воскликнул: – Она улыбается! Понимает, что я шучу!
Я и вправду понимала. И почему-то мне до сих пор было смешно. Старики, десятилетиями сидевшие в подполье в компании таких же стариков, посчитали меня достойной флирта. Ну, хоть что-то.
– Корона уже знает, где прячется ваш орден. – Собственно, я подозревала, что так и есть. – Это меня не интересует. Я хочу знать, где вы видели дракона.
– Прямо у самого лагеря! – ответил сэр Карал. – Мы уже говорили!
О-оу. Если бы меня прислали сюда официально, мне это было бы известно. Я попыталась изобразить раздраженное нетерпение:
– Откуда он прилетел? С севера? Со стороны деревни? Леса? – Святые на Небесах, пусть там поблизости окажутся деревня и лес. В землях Горедда можно было надеяться и на то, и на другое, но кто знает.
Однако вопрос заставил рыцарей задуматься, так что моей оплошности они не заметили.
– Было темно, – сказал сэр Карал, почесывая щетину на тощей цыплячьей шее. – Но вы правы, тварь могла жить в деревне саарантрасом. Нам это в голову не пришло – мы грешили на юг, на известняковые пещеры.
У меня упало сердце. Если было темно, они вряд ли что-то заметили.
– Вы уверены, что это был дракон?
Оба смерили меня презрительными взглядами.
– Девушка, – сказал сэр Карал, – мы сражались в войнах. Я был левым панчем в своем отряде драконоборцев. Мне приходилось летать в небе, держась за гарпун, торчащий из драконьего бока, пока вокруг свистела пирия, и выискивать глазами, куда бы упасть помягче, когда чудище наконец загорится.
– Всем нам приходилось, – сказал сэр Катберт тихо, хлопнув товарища по плечу.
– Драконов не забывают, – рыкнул сэр Карал напоследок. – Пусть я ослепну, оглохну и одряхлею, пусть меня разобьет паралич, но если рядом будет дракон, я все равно почую.
Сэр Катберт слабо улыбнулся.
– От них разит жаром и серой.
– Злом от них разит! Даже если тело и ум мне откажут, я почую их душой!
Его ненависть не имела никакого права так сильно меня ранить. Я с трудом сглотнула и попыталась продолжать любезным тоном:
– А этого конкретного дракона вы хорошо разглядели? Есть подозрения, что мы знаем его, но поможет любая уточняющая деталь. Рог особой формы, например, или шрам на крыле, или окрас…
– Было темно, – произнес сэр Карал глухо.
– У него дырка в правом крыле, – вспомнил сэр Катберт. – В самой ближней к телу перепонке. В форме… не знаю. Крысы, я бы сказал. Знаете, как они горбят спину, когда едят? – Он изобразил позу, понял, как по-дурацки выглядит, и рассмеялся.
Рассмеявшись в ответ, я достала угольный карандаш.
– Нарисуйте ее на стене, пожалуйста.
Оба рыцаря уставились на карандаш; на лицах у них большими буквами был написан ужас. Святые любовники Маша и Даан… Это же драконье изобретение.
К счастью, они принялись негодовать не на меня, а на мирный договор.
– Все-то они заразили, эти черви! – воскликнул сэр Карал. – Уже наши женщины носят с собой их проклятые штучки так спокойно, будто это нюхательные масла!
Сэр Катберт все же принял карандаш и сделал набросок на сереющей штукатурке. Сэр Карал внес кое-какие поправки. Они немного попрепирались, но наконец остановились на форме, которая и в самом деле напоминала крысу, грызущую зерно.
– Это его единственная отличительная черта? – спросила я.
– Было темно, – повторил сэр Катберт. – Нам повезло, что хоть что-то разглядели.
– Надеюсь, этого окажется достаточно. – Долгие годы знакомства с Ормой подсказывали, что шансы невелики.
– Кого вы подозреваете? – спросил сэр Карал, стискивая лежащие на коленях кулаки.
– Дракона по имени Имланн.
– Генерал Имланн, которого потом изгнали? – уточнил сэр Катберт с неожиданным удовольствием. Оба рыцаря издали долгий и низкий свист; интервал у них получился уместно неблагозвучный.
– Вы его знали?
– Он же командовал пятым ардом, а? – спросил сэр Катберт друга.
Сэр Карал серьезно кивнул.
– Мы сражались с пятым два раза, но до генерала я так и не добрался. У нас в лагере живет сэр Джеймс Пескод – он был специалистом по опознаванию. Вам бы лучше всего свидеться с ним. Ты-то, наверное, не спросил у сэра Джеймса, что это мог быть за дракон, а, Катберт?
– Да в голову не пришло.
– Жаль, – шмыгнул носом сэр Карал. – Все одно, как его имя вам поможет его поймать?
Тут я поняла, что и вправду не знаю, но попыталась ответить логически:
– Мы не сможем его поймать без помощи посольства, а они не станут помогать, если не будут уверены, что мы говорим правду. Если у нас будут улики против Имланна, это может их подстегнуть.
Сэр Карал опасно побагровел; видно было, как у него на виске бьется жила.
– Но ведь грязный пожиратель детей явно нарушил соглашение. Если бы у них была хоть капля совести, им хватило бы одного этого! Да будет им известно, мы свою часть этого проклятого договора выполнили! Не напали на него, хотя и могли!
Сэр Катберт фыркнул.
– Кто мог? Пендер и Фоуфо? Да все бы в секунду кончилось.
Сэр Карал бросил на Катберта ядовитый взгляд.
– Довольно разговоров. Где капитан Киггс?
– Хороший вопрос, – сказала я, поднимаясь и отряхивая юбки. – Я его поищу. Спасибо за то, что уделили время, добрые рыцари.
Сэр Карал встал и поклонился. Сэр Катберт сказал:
– Что, вот так? Без поцелуя?
Рассмеявшись, я послала ему воздушный поцелуй и вышла.
Стражники снаружи, казалось, удивились, увидев меня.
– Капитан Киггс до сих пор не прибыл, дева Домбей, – доложил Джон, сдвинув шлем на затылок.
Я улыбнулась, опьяненная облегчением, что дело удалось провернуть до конца. Оставалось вернуться в свои покои, поговорить с Ормой по спинетному котенку и спросить, узнает ли он по этой примете своего отца.
– Капитана Киггса, должно быть, задержали наверху. Неважно – я уже закончила. Пойду посмотрю, не выйдет ли у меня его отыскать.
– Далеко идти не придется, – раздалось с лестницы.
По ступеням резво спустился принц Люциан, и мое сердце с той же скоростью полетело в пятки.