«Я – эгоистка. Я так устала от этого, но не могу остановиться. Я так устала, так сильно устала…»

– Вот черт! – рычу я, лягая ногой воздух, что, естественно, еще больше сводит меня с ума.

Что еще может пойти не так?

– Эшер Стоун? – слышу голос за спиной.

– Да.

Насупив брови и уперев руки в боки, разворачиваюсь на сто восемьдесят и оказываюсь нос к носу с двумя полицейскими. Тот, что пониже и постарше, поднимает брови и быстро смотрит на своего напарника. Тот, явно удивленный, моргает и спрашивает снова:

– Так это вы Эшер Стоун?

– Да, – повторяю я, сопроводив ответ кивком.

Посреди всей этой бури из дерьма, фрустрации, ощущения беспомощности и тысячи других проблем что-то подсказывает мне: следует обеспокоиться. Два офицера полиции, ниоткуда появившиеся в одном из кемпингов Нашвилла, не должны знать моего имени.

Они заявились из-за нашего спора? Не может быть. Мы не слишком шумели. И потом, даже если кто-нибудь и успел позвонить в полицию, они бы все равно не приехали так быстро. Разве что за ближайшим деревом прятались.

Полицейские снова переглядываются. После чего старший нехотя, почти через силу, достает из-за пояса наручники и идет ко мне.

– Ну что ж… Эшер Стоун, вы задержаны за незаконное перемещение опасных материалов.

– Что?

Отступаю на шаг, и это, судя по всему, не самая хорошая идея, потому что оба вмиг тянутся к поясным ремням, где висят комплекты из электрошокера, пистолета и резиновой дубинки.

Тот, что помоложе, берет инициативу на себя и цедит слова так медленно, словно я – дикий хищный зверь:

– Вы находились десятого и одиннадцатого августа в Линкольн-Баре, княжество Фримонт?

– В Линкольн-Баре? Да… Мы там останавливались, чтобы помочь с тушением пожара в Редем-Крике.

– В отношении вас вынесено постановление об аресте за незаконное перемещение опасных материалов. Вчера ваше имя появилось в нашей базе данных в связи с регистрацией в этом кемпинге. Вы должны пройти с нами.

У меня галлюцинация. Чертова галлюцинация. В водовороте похмелья, истории с Джойс, ссоры с Лювией да еще и этого мне начинает казаться, что мой мозг дошел до предела своих возможностей и отказывается мне служить.

– Не знаю… – В несчастном моем горле образуется узел, стоит мне ощутить жгучий холод наручников на запястьях. – Я просто не понимаю, о чем речь. Незаконное перемещение… опасных материалов?

– Трупа, – поясняет тот, что постарше. – Похищенного трупа, если быть точным.

Мои глаза чуть не вылезают из орбит.

– Как вы сказали?

И ровно в эту секунду из нашего кемпера выскакивает моя бабушка и, топоча как слониха, бежит к нам.

– Что здесь происходит? Что это вы здесь делаете с моим внуком?

– Послушайте, мэм, вам лучше успокоиться. Мы всего лишь…

– Никто не смеет указывать, что мне делать, а что нет!

– Бабушка, нет!

Но слишком поздно – ее трость уже поднята вверх.

<p>Лювия</p>

Едва передо мной ставят безалкогольное пиво и жареного цыпленка со специями, в дверях появляется бабушка.

Испепеляю Дэдди Дака взглядом.

– Предатель! А я-то думала, мы друзья.

Судя по тому, что он, не поднимая глаз, продолжает невозмутимо протирать стаканы, мои слова не слишком его впечатляют и он ни в чем не раскаивается.

– Мои друзья так себя не ведут: не гадят за стойкой, ни словом единым в том не признавшись.

– Это была аварийная ситуация!

Бабушка залезает на соседний табурет, цепляясь руками за стойку, доходящую ей чуть ли не до носа. Они с Дэдди Даком обмениваются загадочными взглядами, после чего он удаляется в противоположный конец. Вдруг замечаю наше с бабушкой отражение в огромном, во всю стену, зеркале за полкой с бутылками и быстро отвожу взгляд. Жуткое зрелище – хуже, чем лицезреть гребаного полуразложившегося зомби.

Слышу легкий вздох облегчения.

– Тебе, по крайней мере, дали обувь и что-то накинуть. Это хорошо.

От стыда у меня вспыхивают щеки. Из кемпинга я убежала в таком катастрофическом состоянии, что даже не замечала, как сверкаю задницей и шлепаю босиком по асфальту, пока пара встречных пешеходов не окинули меня жалостливым взглядом. Любая другая на моем месте развернулась бы на сто восемьдесят и вернулась бы в «Литтл-Хазард», ведь никто, находясь в здравом уме, не будет расхаживать по Нашвиллу в таком виде. А я вместо этого поймала такси – у водителя просто челюсть отвисла, – так что теперь я должна Дэдди Даку двадцать долларов, не говоря уже о футболке с принтом «Keep calm and stay country»[41] и зеленых с красными вставками ковбойских сапогах, оставленных в раздевалке одной из его дочек.

Я – Джессика Симпсон в период ее упадка.

– Дорогая…

Похоже, бабушка не знает, что сказать, а я… я готова отдать все что угодно, готова продать душу какому-нибудь неопытному практиканту вуду, лишь бы только не слушать, как я ее подвела, как сильно разочаровала и какой вред ей причинила.

– Мне очень жаль.

Застываю, словно парализованная. Очень медленно поворачиваю к ней лицо.

– Чего?

– Мне очень-очень жаль, что я поставила тебя в такую ситуацию. – Бабушкины миниатюрные ручки лежат на краю стойки, розовые ноготки ярко контрастируют с древесиной. – Тебе, наверное, очень трудно приходилось, так?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже