Кэлен поставила поднос на край стола, чтобы он не мешал Ричарду.

— Солнце встало, — сказала она, — Ну, на самом деле, там слишком облачно, и солнца не видно, но на улице светло. Я принесла тебе завтрак.

Ричард быстро глянул на нее, одарив небрежной улыбкой.

— Съешь что-нибудь, Ричард. Тебе надо поесть.

Не став спорить, он взглянул на поднос и схватил кусок бекона. Он жевал его, продолжая изучать свиток, развернутый перед ним на столе. Свеча в тяжелом серебряном подсвечнике прижимала один его край, а фонарь — другой. Множество прочих свитков беспорядочными грудами лежало по всему столу. По другую сторону стола возвышалось над всем чучело медведя на задних лапах — он будто застыл с поднятыми когтистыми лапами, угрожающе рыча.

Доев кусок бекона, Ричард продолжил читать. Кэлен вручила ему другой кусок. Не отрываясь от свитка, Ричард что-то буркнул в знак благодарности. Кэлен прислонилась бедром к столу и сложила руки на груди.

— Ну, ты узнал хоть что-нибудь?

— Слишком много, — пробормотал он.

— Что это значит?

— Это значит, что я начинаю жалеть о своем возвращении из мира мертвых, — ответил он, не поднимая на нее взгляд.

Кэлен взялась за деревянный подлокотник и развернула кресло Ричарда, чтобы он оказался к ней лицом. Она не будет мириться с тем, что ее игнорируют.

Когда он начал протестовать, она запихнула вилку с яичницей ему в рот.

— Ты должен есть, чтобы поддерживать силы, — сказала она ему. — Тебе постоянно приходится бороться с ядом внутри себя. Тебе нужно поесть.

Он жевал, глядя ей в глаза. Кэлен знала, что сейчас он не станет с ней спорить. Как только он проглатывал, она подцепляла вилкой омлет и отправляла ему в рот следующую порцию. Когда он почти все съел, Кэлен протянула ему чашку чая и улыбнулась.

— Стало легче?

Он сделал глоток, не сводя с нее хищного серого взора.

— Да, спасибо. Я и не понимал, насколько был голоден. — Он рассеянно показал на беспорядочную стопку свитков. — Я был полностью поглощен ими.

Она надеялась, что теперь, когда Ричард прервался и немного поел, он будет более расположен к разговору.

— Ты хочешь мне об этом рассказать?

Он глубоко вздохнул.

— Я не знаю. Кажется, весь мир перевернулся с ног на голову. Все, что я узнал за последние годы, все, что я думал, что знаю, — лишь лежит на поверхности. Мои знания истинны, но только отчасти, и только до этого момента. Получается, что все не то, чем казалось мне. Я не имел понятия ни о том, что лежит на глубине, ни о том, сколько всего скрыто под поверхностью. Все это время я словно блуждал в темноте.

— В самом деле? И как долго ты блуждал в темноте?

— Помнишь тот день, когда я встретил тебя в Хартлендском лесу и сказал, что тебя преследуют какие-то люди?

— Конечно, помню.

— С тех самых пор.

Кэлен предостерегающе ему улыбнулась.

— Ричард, все не может быть так плохо. Посмотри, сколько мы уже всего пережили. К тому же, все прочитанное тобой в этих свитках не обязательно является правдой. Сколько раз, руководствуясь прочитанным, мы думали, что что-то понимаем, а потом выяснялось, что это все неправда?

— К сожалению, это правда.

— Как ты можешь быть в этом уверен?

— Не будь это правдой, император Сулакан не вернулся бы в мир живых, ты не была бы жива, я не был бы жив. Я понятия не имел, сколько всего происходит совсем не так, как я себе представлял.

— И что же ты представлял себе не так?

— Все.

<p>Глава 28</p>

— Все, — повторила Кэлен. — Например?

Глубоко вздохнув, Ричард откинулся назад и забарабанил пальцами по подлокотнику, раздумывая, с чего бы начать.

— Ты знаешь, откуда берутся пророчества? — спросил он.

Кэлен сочла этот вопрос довольно странным.

— Истинное пророчество исходит от пророков.

— От умерших пророков.

Кэлен наклонила голову вперед.

— О чем ты говоришь?

— Когда пророк — волшебник с даром пророчества — входит в транс и видит пророчество, оно исходит от умершего пророка в подземном мире. Вот его источник.

Кэлен изумленно на него посмотрела.

— Ты, верно, шутишь.

Ричард взглянул на нее исподлобья.

 — В языке Сотворения символ пророчества имеет два значения: «пророчество» и «голос мертвых». — Он повернулся к столу и провел рукой по свитку, концы которого придавливали книги. — В этих свитках много сведений о природе мира живых и подземного мира. Я даже представить себе не мог, что столь исчерпывающие сведения могут быть в одном месте. Информации — важной информации — в этих свитках больше, чем во всех библиотеках Народного Дворца. Словно все найденное нами прежде, что мы искали и узнавали — лишь верхушка айсберга по сравнению с содержанием этих свитков.

Кэлен не понравилось, как это все звучит.

— Например?

Ричард устало потер виски кончиками пальцев.

— Все, произошедшее с момента нашей встречи — в сущности, с момента нашего рождения — записано здесь. Эти свитки связывают все концы. Они все связывают.

— Все? — Кэлен не могла вникнуть в смысл его слов. — Ричард, я не понимаю, к чему ты клонишь. Все… Что именно?

Он уставился на потолок.

— С чего же мне начать?

— Реши с чего и начинай, — сказала она настолько успокаивающим голосом, насколько смогла.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Ричард и Кэлен

Похожие книги